TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:01:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2004《萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄》CBETA 電子佛典 V1.31 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2004《vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.31 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2004 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.31, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 萬松老人評唱天童覺和尚頌古 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ 從容庵錄三 tòng dung am lục tam     侍者離知錄     thị giả ly tri lục     後學性一校     hậu học tánh nhất giáo     生生道人梓     sanh sanh đạo nhân tử   第三十三則三聖金鱗   đệ tam thập tam tức tam thánh kim lân 示眾云。逢強即弱。遇柔即剛。兩硬相擊。 thị chúng vân 。phùng cường tức nhược 。ngộ nhu tức cương 。lượng (lưỡng) ngạnh tướng kích 。 必有一傷。且道。如何迴互去。 tất hữu nhất thương 。thả đạo 。như hà hồi hỗ khứ 。  舉。三聖問雪峯。透網金鱗未審。以何為食。  cử 。tam thánh vấn tuyết phong 。thấu võng kim lân vị thẩm 。dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。  (不待垂綸自上鉤)峯云。待汝出網來。  (bất đãi thùy luân tự thượng câu )phong vân 。đãi nhữ xuất võng lai 。 向汝道(逢人且說三分話) 聖云。一千五百人善知識。 hướng nhữ đạo (phùng nhân thả thuyết tam phần thoại ) Thánh vân 。nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức 。 話頭也不識(靈山 授記也不似今日)峯云。老僧住持事繁(腦後見腮)。 thoại đầu dã bất thức (Linh Sơn  thọ kí dã bất tự kim nhật )phong vân 。lão tăng trụ trì sự phồn (não hậu kiến tai )。 近代長蘆了和尚。天童同參。住一千七百眾。 cận đại trường/trưởng lô liễu hòa thượng 。thiên đồng đồng tham 。trụ/trú nhất thiên thất bách chúng 。 與竹庵珪。開粥過夏。分寮入室。雪峯三聖。 dữ trúc am khuê 。khai chúc quá hạ 。phần liêu nhập thất 。tuyết phong tam thánh 。 異世同風。大溈哲云。 dị thế đồng phong 。Đại quy triết vân 。 三聖可謂龍門萬仞慣曾作客。雪峯大似孟甞門啟豈懼高賓。 tam thánh khả vị long môn vạn nhận quán tằng tác khách 。tuyết phong Đại tự mạnh 甞môn khải khởi cụ cao tân 。 三聖置箇問頭。不妨向荊棘林中。掇出箇膠盆子。 tam thánh trí cá vấn đầu 。bất phương hướng kinh cức lâm trung 。xuyết xuất cá giao bồn tử 。 雪峯先在三十步外。看爾自沾自惹道。 tuyết phong tiên tại tam thập bộ ngoại 。khán nhĩ tự triêm tự nhạ đạo 。 待汝出網來即向汝道。奇怪。 đãi nhữ xuất võng lai tức hướng nhữ đạo 。kì quái 。 正如國手下棊先見數著之前。三聖見這一段不分勝敗。 chánh như quốc thủ hạ 棊tiên kiến số trước/trứ chi tiền 。tam thánh kiến giá nhất đoạn bất phần thắng bại 。 別行一路云。一千五百人善知識。話頭也不識。 biệt hạnh nhất lộ vân 。nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức 。thoại đầu dã bất thức 。 用法窟爪牙。生擒活捉。雪峯款款。 dụng Pháp quật trảo nha 。sanh cầm hoạt tróc 。tuyết phong khoản khoản 。 只道箇老僧住持事繁。保福云。爭不足。讓有餘。雪竇云。 chỉ đạo cá lão tăng trụ trì sự phồn 。bảo phước vân 。tranh bất túc 。nhượng hữu dư 。tuyết đậu vân 。 可惜放過。好與三十棒。這棒一棒也較不得。 khả tích phóng quá/qua 。hảo dữ tam thập bổng 。giá bổng nhất bổng dã giác bất đắc 。 直是罕遇作家。此二老一縱一奪。各有出身之路。 trực thị hãn ngộ tác gia 。thử nhị lão nhất túng nhất đoạt 。các hữu xuất thân chi lộ 。 高郵定和尚。有問。透網金鱗以何為食。郵云。 cao bưu định hòa thượng 。hữu vấn 。thấu võng kim lân dĩ hà vi/vì/vị thực/tự 。bưu vân 。 乾屎橛。雪巖先師聞云。謝供養。 kiền thỉ quyết 。tuyết nham tiên sư văn vân 。tạ cúng dường 。 此法喜禪悅不減古人。天童分上。又作麼生。頌云。 thử pháp hỉ Thiền duyệt bất giảm cổ nhân 。thiên đồng phần thượng 。hựu tác ma sanh 。tụng vân 。  浪級初昇。  lãng cấp sơ thăng 。 雲雷相送(恨天不到) 騰躍稜稜看大用 (速禮三拜) 燒尾分明度禹門(急著眼看) 華鱗未肯淹虀甕 vân lôi tướng tống (hận Thiên bất đáo ) đằng dược lăng lăng khán đại dụng  (tốc lễ tam bái ) thiêu vĩ phân minh độ vũ môn (cấp trước/trứ nhãn khán ) hoa lân vị khẳng yêm tê úng  (更有侯黑) 老成人不驚眾(妥妥帖帖穩穩當當) 慣臨大敵初無  (cánh hữu hầu hắc ) lão thành nhân bất kinh chúng (thỏa thỏa thiếp thiếp ổn ổn đương đương ) quán lâm Đại địch sơ vô  恐(受辱如榮視死如生) 泛泛端如五兩輕(遠觀不審) 堆堆何啻  khủng (thọ/thụ nhục như vinh thị tử như sanh ) phiếm phiếm đoan như ngũ lượng (lưỡng) khinh (viễn quán bất thẩm ) đôi đôi hà thí  千鈞重(近覩分明) 高名四海復誰同(天上揀月) 介立八風  thiên quân trọng (cận đổ phân minh ) cao danh tứ hải phục thùy đồng (Thiên thượng giản nguyệt ) giới lập bát phong  吹不動(恰似不曾)  xuy bất động (kháp tự bất tằng ) 師云。絳州龍門山。禹鑿也。亦曰禹門。 sư vân 。giáng châu long môn sơn 。vũ tạc dã 。diệc viết vũ môn 。 而有三級。水經云。鱣鮪出鞏穴。三月則上度龍門。 nhi hữu tam cấp 。thủy Kinh vân 。chiên vị xuất củng huyệt 。tam nguyệt tức thượng độ long môn 。 得度為龍。否則點額而迴。浪級初昇。三級浪也。 đắc độ vi/vì/vị long 。phủ tức điểm ngạch nhi hồi 。lãng cấp sơ thăng 。tam cấp lãng dã 。 易文言曰。雲從龍。風從虎。雲雷相送成龍也。 dịch văn ngôn viết 。vân tùng long 。phong tùng hổ 。vân lôi tướng tống thành long dã 。 二大士騰躍威稜。三聖如浪級初昇。 nhị đại sĩ đằng dược uy lăng 。tam thánh như lãng cấp sơ thăng 。 雪峯如雲雷相送。三聖既度禹門。雪峯肯淹虀甕。 tuyết phong như vân lôi tướng tống 。tam thánh ký độ vũ môn 。tuyết phong khẳng yêm tê úng 。 臨際送洛浦云。臨濟門下有箇赤梢鯉魚。 lâm tế tống lạc phổ vân 。Lâm Tế môn hạ hữu cá xích sao lý ngư 。 搖頭擺尾向南方去也。向誰家虀甕淹殺也。 diêu/dao đầu bãi vĩ hướng Nam phương khứ dã 。hướng thùy gia tê úng yêm sát dã 。 向下正頌雪峯老僧住持事繁。兼頌三聖二問。 hướng hạ chánh tụng tuyết phong lão tăng trụ trì sự phồn 。kiêm tụng tam thánh nhị vấn 。 老成人不驚眾。慣臨大敵初無恐。 lão thành nhân bất kinh chúng 。quán lâm Đại địch sơ vô khủng 。 光武紀王尋王邑兵號百萬。進圍昆陽。光武自將作先鋒。 quang vũ kỉ Vương tầm Vương ấp binh hiệu bách vạn 。tiến/tấn vi côn dương 。quang vũ tự tướng tác tiên phong 。 殺數十人。諸將皆喜曰。 sát số thập nhân 。chư tướng giai hỉ viết 。 劉將軍平日見小敵怯。今日見大敵勇。甚可怪也。 lưu tướng quân bình nhật kiến tiểu địch khiếp 。kim nhật kiến Đại địch dũng 。thậm khả quái dã 。 乍看五兩也不到。子細參詳。千斤秤上。打不動。 sạ khán ngũ lượng (lưỡng) dã bất đáo 。tử tế tham tường 。thiên cân xứng thượng 。đả bất động 。 後來雪峯門下。出零門法眼兩派。豈非源深流長耶。 hậu lai tuyết phong môn hạ 。xuất linh môn pháp nhãn lượng (lưỡng) phái 。khởi phi nguyên thâm lưu trường/trưởng da 。 利衰毀譽稱譏苦樂八風也。於他本分宗師。 lợi suy hủy dự xưng ky khổ lạc/nhạc bát phong dã 。ư tha bổn phần tông sư 。 如耳邊風過。潭柘性和尚。謂慶壽顗和尚曰。 như nhĩ biên phong quá/qua 。đàm chá tánh hòa thượng 。vị khánh thọ ỷ hòa thượng viết 。 喚爾作箇爺。又作麼生。 hoán nhĩ tác cá gia 。hựu tác ma sanh 。   第三十四則風穴一塵   đệ tam thập tứ tức phong huyệt nhất trần 示眾云。赤手空拳。千變萬化。雖是將無作有。 thị chúng vân 。xích thủ không quyền 。thiên biến vạn hóa 。tuy thị tướng vô tác hữu 。 奈何弄假像真。且道。還有基本也無。 nại hà lộng giả tượng chân 。thả đạo 。hoàn hữu cơ bổn dã vô 。  舉。風穴垂語云。  cử 。phong huyệt thùy ngữ vân 。 若立一塵家國興盛(得之本有) 不立一塵家國喪亡(失之本無)雪竇拈拄杖云(是立不立) nhược/nhã lập nhất trần gia quốc hưng thịnh (đắc chi bản hữu ) bất lập nhất trần gia quốc tang vong (thất chi bản vô )tuyết đậu niêm trụ trượng vân (thị lập bất lập )  還有同死同生底衲僧麼(不道無只是少)。  hoàn hữu đồng tử đồng sanh để nạp tăng ma (bất đạo vô chỉ thị thiểu )。 師云。雪竇舉拄杖。意在立塵處。頌云。 sư vân 。tuyết đậu cử trụ trượng 。ý tại lập trần xứ/xử 。tụng vân 。 野老從教不展眉。且圖家國立雄基。 dã lão tùng giáo bất triển my 。thả đồ gia quốc lập hùng cơ 。 謀臣猛將今何在。此頌還有同死同生底衲僧麼。 mưu Thần mãnh tướng kim hà tại 。thử tụng hoàn hữu đồng tử đồng sanh để nạp tăng ma 。 萬里清風只自知。野老不展眉。此話舉不全。 vạn lý thanh phong chỉ tự tri 。dã lão bất triển my 。thử thoại cử bất toàn 。 錄中風穴上堂云。若立一塵。家國興盛。野老顰蹙。 lục trung phong huyệt thượng đường vân 。nhược/nhã lập nhất trần 。gia quốc hưng thịnh 。dã lão tần túc 。 不立一塵。家國喪亡。野老安貼。於此明得。 bất lập nhất trần 。gia quốc tang vong 。dã lão an thiếp 。ư thử minh đắc 。 闍梨無分。全是老僧。於此不明。老僧即是闍梨。 Xà-lê vô phần 。toàn thị lão tăng 。ư thử bất minh 。lão tăng tức thị Xà-lê 。 闍梨與老僧。亦能悟却天下人。亦能迷却天下人。 Xà-lê dữ lão tăng 。diệc năng ngộ khước thiên hạ nhân 。diệc năng mê khước thiên hạ nhân 。 要識闍梨麼。左邊一拍云。 yếu thức Xà-lê ma 。tả biên nhất phách vân 。 這裏即是要識老僧麼。右邊一拍云。這裏即是。雲門云。 giá lý tức thị yếu thức lão tăng ma 。hữu biên nhất phách vân 。giá lý tức thị 。Vân Môn vân 。 這裏即易。那裏即難。瑯琊覺云。杓卜聽虛聲。 giá lý tức dịch 。na lý tức nạn/nan 。lang gia giác vân 。tiêu bốc thính hư thanh 。 萬松道。雲門矢上加尖。瑯琊腦後拔楔。 vạn tùng đạo 。Vân Môn thỉ thượng gia tiêm 。lang gia não hậu bạt tiết 。 此亦一塵廢立。家國興亡也。其實中心樹子。何曾少動。 thử diệc nhất trần phế lập 。gia quốc hưng vong dã 。kỳ thật trung tâm thụ/thọ tử 。hà tằng thiểu động 。 雪竇於佛事門中不捨一法。 tuyết đậu ư Phật sự môn trung bất xả nhất pháp 。 天童兼實際理地不受一塵。兩法齊行。一併拈出。頌云。 thiên đồng kiêm thật tế lý địa bất thọ/thụ nhất trần 。lượng (lưỡng) Pháp tề hạnh/hành/hàng 。nhất 併niêm xuất 。tụng vân 。  皤然渭水起垂綸(老不歇心) 何似首陽清餓人(少不努力)  Bà nhiên vị thủy khởi thùy luân (lão bất hiết tâm ) hà tự thủ dương thanh ngạ nhân (thiểu bất nỗ lực )  只在一塵分變態(拈起拄杖云看) 高名。勳業。  chỉ tại nhất trần phần biến thái (niêm khởi trụ trượng vân khán ) cao danh 。huân nghiệp 。 兩難珉 (放下拄杖云。 lượng (lưỡng) nạn/nan mân  (phóng hạ trụ trượng vân 。 雪竇猶在)師云。西伯將出獵。卜之曰。所獲非熊。 tuyết đậu do tại )sư vân 。Tây bá tướng xuất liệp 。bốc chi viết 。sở hoạch phi hùng 。 非羆非彪非虎。霸王之輔。果獲呂尚於渭水之陽。 phi bi phi bưu phi hổ 。phách Vương chi phụ 。quả hoạch lữ thượng ư vị thủy chi dương 。 與語大悅曰。自吾先君大公甞云。 dữ ngữ Đại duyệt viết 。tự ngô tiên quân Đại công 甞vân 。 當有聖人適周。吾太公望子久矣。故號太公望。 đương hữu Thánh nhân thích châu 。ngô thái công vọng tử cửu hĩ 。cố hiệu thái công vọng 。 立為師也。伯夷叔齊孤竹君二子。讓國俱亡。 lập vi/vì/vị sư dã 。bá di thúc tề cô trúc quân nhị tử 。nhượng quốc câu vong 。 武王伐紂。叩馬諫曰。父死不葬。爰及干戈。 vũ Vương phạt trụ 。khấu mã gián viết 。phụ tử bất táng 。viên cập can qua 。 可謂孝乎。以臣弒君。可謂仁乎。左右欲兵之。 khả vị hiếu hồ 。dĩ Thần thí quân 。khả vị nhân hồ 。tả hữu dục binh chi 。 太公曰。此義人也。扶而去之。武王平殷。 thái công viết 。thử nghĩa nhân dã 。phù nhi khứ chi 。vũ Vương bình ân 。 天下宗周。夷齊恥之。不食周粟。採薇首陽餓死。 thiên hạ tông châu 。di tề sỉ chi 。bất thực/tự châu túc 。thải vi thủ dương ngạ tử 。 太公伐殷宗周。家國興盛者也。夷齊讓位餓死。 thái công phạt ân tông châu 。gia quốc hưng thịnh giả dã 。di tề nhượng vị ngạ tử 。 家國喪亡者也。賢首國師。只立一塵變態。 gia quốc tang vong giả dã 。Hiền Thủ Quốc Sư 。chỉ lập nhất trần biến thái 。 說百門義海。高名夷齊也。勳業太公也。洛浦云。 thuyết bách môn nghĩa hải 。cao danh di tề dã 。huân nghiệp thái công dã 。lạc phổ vân 。 野老門前不話朝堂之事。故安貼農桑。 dã lão môn tiền bất thoại triêu đường chi sự 。cố an thiếp nông tang 。 未甞顰蹙。何也。無用處成真用處。好因緣是惡因緣。 vị 甞tần túc 。hà dã 。vô dụng xứ/xử thành chân dụng xứ/xử 。hảo nhân duyên thị ác nhân duyên 。   第三十五則洛浦伏膺   đệ tam thập ngũ tức lạc phổ phục ưng 示眾云。迅機捷辯。折衝外道天魔。逸格超宗。 thị chúng vân 。tấn ky tiệp biện 。chiết xung ngoại đạo thiên ma 。dật cách siêu tông 。 曲為上根利智。忽遇箇一棒打不迴頭底漢。 khúc vi/vì/vị thượng căn lợi trí 。hốt ngộ cá nhất bổng đả bất hồi đầu để hán 。 時如何。 thời như hà 。  舉。洛浦參夾山。  cử 。lạc phổ tham giáp sơn 。 不禮拜當面而立(相逢不下馬各自有 前程)。山云。鷄棲鳳巢。非其同類出去(一手推一手拽)。 bất lễ bái đương diện nhi lập (tướng phùng bất hạ mã các tự hữu  tiền trình )。sơn vân 。kê tê phượng sào 。phi kỳ đồng loại xuất khứ (nhất thủ thôi nhất thủ 拽)。  浦云。自遠趨風。乞師一接(探竿在手)。山云。  phổ vân 。tự viễn xu phong 。khất sư nhất tiếp (tham can tại thủ )。sơn vân 。 目前 無闍梨。此間無老僧(影草隨身)浦便喝(盡筋截力)山云。 mục tiền  vô Xà-lê 。thử gian vô lão tăng (ảnh thảo tùy thân )phổ tiện hát (tận cân tiệt lực )sơn vân 。  住住且莫草草怱怱(會者不忙忙者不會)雲月是同。  trụ/trú trụ/trú thả mạc thảo thảo thông thông (hội giả bất mang mang giả bất hội )vân nguyệt thị đồng 。 溪 山各異(斜街暗巷生客頭迷)截斷天下人舌頭。 khê  sơn các dị (tà nhai ám hạng sanh khách đầu mê )tiệt đoạn thiên hạ nhân thiệt đầu 。 即不無(只見 錐頭利)爭教無舌人解語(不見鑿頭方)浦無語(長蛇陣前弓梢撲 tức bất vô (chỉ kiến  trùy đầu lợi )tranh giáo vô thiệt nhân giải ngữ (bất kiến tạc đầu phương )phổ vô ngữ (trường/trưởng xà trận tiền cung sao phác  地)山便打(不意夾山却作臨際)浦從此伏膺(藝壓當行)。  địa )sơn tiện đả (bất ý giáp sơn khước tác lâm tế )phổ tòng thử phục ưng (nghệ áp đương hạnh/hành/hàng )。 師云。祖燈諸錄皆云。夾山未見舡子時。 sư vân 。tổ đăng chư lục giai vân 。giáp sơn vị kiến hang tử thời 。 已出世。住潤州京口竹林。而不著嗣法師名。 dĩ xuất thế 。trụ/trú nhuận châu kinh khẩu Trúc Lâm 。nhi bất trước tự pháp sư danh 。 獨佛果擊節云。傳明初嗣石樓。即汾州石樓也。 độc Phật quả kích tiết vân 。truyền minh sơ tự thạch lâu 。tức phần châu thạch lâu dã 。 傳明即夾山諡號。澧州洛浦山元安禪師。 truyền minh tức giáp sơn thụy hiệu 。lễ châu lạc phổ sơn nguyên an Thiền sư 。 久參臨濟。為侍者。濟甞曰。臨濟門下一隻箭。 cửu tham Lâm Tế 。vi/vì/vị thị giả 。tế 甞viết 。Lâm Tế môn hạ nhất chích tiến 。 誰敢當鋒。一日辭濟。濟問。何往。曰南方去。 thùy cảm đương phong 。nhất nhật từ tế 。tế vấn 。hà vãng 。viết Nam phương khứ 。 濟拄杖一劃云。過得這箇便去。浦乃喝。濟便打。 tế trụ trượng nhất hoạch vân 。quá/qua đắc giá cá tiện khứ 。phổ nãi hát 。tế tiện đả 。 浦作禮而去。游歷罷至夾山頂上。卓庵經一年。 phổ tác lễ nhi khứ 。du lịch bãi chí giáp sơn đảnh/đính thượng 。trác am Kinh nhất niên 。 夾山知遣侍僧。馳書到。浦接得便坐却。 giáp sơn tri khiển thị tăng 。trì thư đáo 。phổ tiếp đắc tiện tọa khước 。 再展手索。僧無語。浦便打云。歸去舉似和尚。 tái triển thủ tác/sách 。tăng vô ngữ 。phổ tiện đả vân 。quy khứ cử tự hòa thượng 。 僧迴舉之。山云。這僧看書三日內必來。 tăng hồi cử chi 。sơn vân 。giá tăng khán thư tam nhật nội tất lai 。 不看書不可救也。浦三日後來。不禮拜當面而立。山云。 bất khán thư bất khả cứu dã 。phổ tam nhật hậu lai 。bất lễ bái đương diện nhi lập 。sơn vân 。 鷄棲鳳巢。非其同類出去。各負撥草瞻風眼。 kê tê phượng sào 。phi kỳ đồng loại xuất khứ 。các phụ bát thảo chiêm phong nhãn 。 浦見夾山遣遣却是留。既來豈可空迴。 phổ kiến giáp sơn khiển khiển khước thị lưu 。ký lai khởi khả không hồi 。 又見門庭峻硬各不相下。便軟計就他道。 hựu kiến môn đình tuấn ngạnh các bất tướng hạ 。tiện nhuyễn kế tựu tha đạo 。 自遠趨風乞師一接。山別有一副鑪韛。道。 tự viễn xu phong khất sư nhất tiếp 。sơn biệt hữu nhất phó lô bị 。đạo 。 目前無闍梨。此間無老僧。山知久參必行臨濟正令。 mục tiền vô Xà-lê 。thử gian vô lão tăng 。sơn tri cửu tham tất hạnh/hành/hàng Lâm Tế chánh lệnh 。 然後別用超宗越格鉆鎚。浦果然便喝。爾且道。 nhiên hậu biệt dụng siêu tông việt cách 鉆chùy 。phổ quả nhiên tiện hát 。nhĩ thả đạo 。 只這箇更別有。山云。住住且莫草草怱怱。 chỉ giá cá cánh biệt hữu 。sơn vân 。trụ/trú trụ/trú thả mạc thảo thảo thông thông 。 未要著忙。雲月是同。溪山各異。 vị yếu trước/trứ mang 。vân nguyệt thị đồng 。khê sơn các dị 。 一般麵草由人做造。截斷天下人舌頭。即不無。 nhất ba/bát miến thảo do nhân tố tạo 。tiệt đoạn thiên hạ nhân thiệt đầu 。tức bất vô 。 只有千尺寒松。爭教無舌人解語。更須要抽條石笋。 chỉ hữu thiên xích hàn tùng 。tranh giáo vô thiệt nhân giải ngữ 。cánh tu yếu trừu điều thạch duẩn 。 山曾有語。論門庭施設入理深談。浦門庭施設也。 sơn tằng hữu ngữ 。luận môn đình thí thiết nhập lý thâm đàm 。phổ môn đình thí thiết dã 。 山入理深談也。浦貪觀白浪失却手橈。 sơn nhập lý thâm đàm dã 。phổ tham quán bạch lãng thất khước thủ nạo 。 卒搆不上。山也好。却將臨濟正令。 tốt cấu bất thượng 。sơn dã hảo 。khước tướng Lâm Tế chánh lệnh 。 為他生澁鑰匙投舊鎖。浦家常釅醋曾喫知酸。於是伏膺。 vi/vì/vị tha sanh sáp thược thi đầu cựu tỏa 。phổ gia thường nghiệm thố tằng khiết tri toan 。ư thị phục ưng 。 興化云。但知成佛愁甚麼眾生。萬松道。 hưng hóa vân 。đãn tri thành Phật sầu thậm ma chúng sanh 。vạn tùng đạo 。 爭奈獨樹不成林。雪竇云。這僧可悲可痛。 tranh nại độc thụ/thọ bất thành lâm 。tuyết đậu vân 。giá tăng khả bi khả thống 。 鈍滯他臨濟。萬松道。養子不及父。家門一世衰。 độn trệ tha Lâm Tế 。vạn tùng đạo 。dưỡng tử bất cập phụ 。gia môn nhất thế suy 。 他既雲月是同。我亦溪山各異。萬松道。 tha ký vân nguyệt thị đồng 。ngã diệc khê sơn các dị 。vạn tùng đạo 。 南山秋色氣勢相高。說甚無舌人不解語。萬松道。 Nam sơn thu sắc khí thế tướng cao 。thuyết thậm vô thiệt nhân bất giải ngữ 。vạn tùng đạo 。 猶是通事舍人。坐具劈口摵。萬松道。 do thị thông sự xá nhân 。tọa cụ phách khẩu 摵。vạn tùng đạo 。 被他接住爛毆一頓。又作麼生。夾山是箇知方漢。 bị tha tiếp trụ/trú lạn/lan ẩu nhất đốn 。hựu tác ma sanh 。giáp sơn thị cá tri phương hán 。 必然明窓下安排。萬松道。不如還他本分草料。 tất nhiên minh song hạ an bài 。vạn tùng đạo 。bất như hoàn tha bổn phần thảo liêu 。 五祖戒云。更說道理。看便出去。萬松道。 ngũ tổ giới vân 。cánh thuyết đạo lý 。khán tiện xuất khứ 。vạn tùng đạo 。 蛇蝎性靈生便毒。大陽延云。也要和尚證明。萬松道。 xà hạt tánh linh sanh tiện độc 。Đại dương duyên vân 。dã yếu hòa thượng chứng minh 。vạn tùng đạo 。 芝蘭氣味老終香。師復云。藥山一宗實難紹舉。 chi lan khí vị lão chung hương 。sư phục vân 。dược sơn nhất tông thật nạn/nan thiệu cử 。 雲巖掃地塵埃亘天。洛浦伏膺。稱冤不已。 vân nham tảo địa trần ai tuyên Thiên 。lạc phổ phục ưng 。xưng oan bất dĩ 。 好在無舌解語。無手行拳。直饒棒喝交馳。 hảo tại vô thiệt giải ngữ 。vô thủ hạnh/hành/hàng quyền 。trực nhiêu bổng hát giao trì 。 只得傍提一半。扶持此道。分付天童。頌云。 chỉ đắc bàng Đề nhất bán 。phù trì thử đạo 。phần phó thiên đồng 。tụng vân 。  搖頭擺尾赤梢鱗(口貪香餌身掛網羅) 徹底無依解轉身  diêu/dao đầu bãi vĩ xích sao lân (khẩu tham hương nhị thân quải võng La ) triệt để vô y giải chuyển thân  (今目拽在網底) 截斷舌頭饒有術(君方掃雪尋松子) 拽迴鼻孔  (kim mục 拽tại võng để ) tiệt đoạn thiệt đầu nhiêu hữu thuật (quân phương tảo tuyết tầm tùng tử ) 拽hồi tỳ khổng  妙通神(我已開棒得茯苓) 夜明簾外兮風月如晝(不借三光  diệu thông Thần (ngã dĩ khai bổng đắc phục linh ) dạ minh liêm ngoại hề phong nguyệt như trú (bất tá tam quang  勢) 枯木巖前兮花卉常春(潛消一色功) 無舌人無  thế ) khô mộc nham tiền hề hoa hủy thường xuân (tiềm tiêu nhất sắc công ) vô thiệt nhân vô  舌人(鼻孔裏應諾) 正令全提一句親(暗裏抽橫骨) 獨步寰  thiệt nhân (tỳ khổng lý ưng nặc ) chánh lệnh toàn Đề nhất cú thân (ám lý trừu hoạnh cốt ) độc bộ hoàn  中明了了(真光不耀) 任從天下樂欣欣(紜紜自彼於我何為)  trung minh liễu liễu (chân quang bất diệu ) nhâm tùng thiên hạ lạc/nhạc hân hân (vân vân tự bỉ ư ngã hà vi/vì/vị ) 師云。洛浦辭臨濟。濟云。臨濟門下。 sư vân 。lạc phổ từ Lâm Tế 。tế vân 。Lâm Tế môn hạ 。 有箇赤梢鯉魚。搖頭擺尾。向南方去也。 hữu cá xích sao lý ngư 。diêu/dao đầu bãi vĩ 。hướng Nam phương khứ dã 。 徹底無依解轉身。乃濟下事。非轉位轉功全同也。 triệt để vô y giải chuyển thân 。nãi tế hạ sự 。phi chuyển vị chuyển công toàn đồng dã 。 臨濟廣錄云。唯有聽法無依道人。是諸佛之母。 Lâm Tế quảng lục vân 。duy hữu thính pháp vô y đạo nhân 。thị chư Phật chi mẫu 。 所以佛從無依生。若悟無依佛亦無得。 sở dĩ Phật tùng vô y sanh 。nhược/nhã ngộ vô y Phật diệc vô đắc 。 若如是見得者。是真正見解。萬松道。 nhược như thị kiến đắc giả 。thị chân chánh kiến giải 。vạn tùng đạo 。 若是洛浦轉身不得。如何解喝夾山。若道轉得身。 nhược/nhã thị lạc phổ chuyển thân bất đắc 。như hà giải hát giáp sơn 。nhược/nhã đạo chuyển đắc thân 。 為甚末後無語。試定當看。天童許他具眼有術。 vi/vì/vị thậm mạt hậu vô ngữ 。thí định đương khán 。thiên đồng hứa tha cụ nhãn hữu thuật 。 夾山亦不無他截斷天下人舌頭。善能據令。 giáp sơn diệc bất vô tha tiệt đoạn thiên hạ nhân thiệt đầu 。thiện năng cứ lệnh 。 只爭教無舌人解語。撩天鼻孔。輕輕拽迴。 chỉ tranh giáo vô thiệt nhân giải ngữ 。liêu Thiên tỳ khổng 。khinh khinh 拽hồi 。 佛果見夾山念呪語相似。乃著語云。 Phật quả kiến giáp sơn niệm chú ngữ tương tự 。nãi trước ngữ vân 。 那裏得這一落索來。萬松道。只這便是。夾山教無舌人解語也。 na lý đắc giá nhất lạc tác/sách lai 。vạn tùng đạo 。chỉ giá tiện thị 。giáp sơn giáo vô thiệt nhân giải ngữ dã 。 佛果無這一落索也。只能截斷天下人舌頭。 Phật quả vô giá nhất lạc tác/sách dã 。chỉ năng tiệt đoạn thiên hạ nhân thiệt đầu 。 直饒別有轉身吐氣處。未必是無舌人語。 trực nhiêu biệt hữu chuyển thân thổ khí xứ/xử 。vị tất thị vô thiệt nhân ngữ 。 且道。如何是此人境界。頌道。 thả đạo 。như hà thị thử nhân cảnh giới 。tụng đạo 。 夜明簾外兮風月如晝。枯木巖前兮花卉長春。 dạ minh liêm ngoại hề phong nguyệt như trú 。khô mộc nham tiền hề hoa hủy trường/trưởng xuân 。 此是無舌人受用也。漢明帝起光明殿。以珠璣為簾箔。 thử thị vô thiệt nhân thọ dụng dã 。hán minh đế khởi quang minh điện 。dĩ châu ki vi/vì/vị liêm bạc 。 金戺玉階。晝夜長明。同安察云。枯木巖前差路多。 kim 戺ngọc giai 。trú dạ trường/trưởng minh 。đồng an sát vân 。khô mộc nham tiền sái lộ đa 。 洞山云。直須枯木上摻些花子。 đỗng sơn vân 。trực tu khô mộc thượng sảm ta hoa tử 。 此頌棒頭喝下不無孤峻。得到百尺竿頭。更須進一步了。 thử tụng bổng đầu hát hạ bất vô cô tuấn 。đắc đáo bách xích can đầu 。cánh tu tiến/tấn nhất bộ liễu 。 始得無舌人解語也。是知。無舌人出底語。 thủy đắc vô thiệt nhân giải ngữ dã 。thị tri 。vô thiệt nhân xuất để ngữ 。 方是正令全提一句親切也。到這裏眼高四海。 phương thị chánh lệnh toàn Đề nhất cú thân thiết dã 。đáo giá lý nhãn cao tứ hải 。 獨步寰中。後來洛浦云。任從天下人樂欣欣。 độc bộ hoàn trung 。hậu lai lạc phổ vân 。nhâm tùng thiên hạ nhân lạc/nhạc hân hân 。 我獨不肯。直饒天下人。甘心被他截斷舌頭。 ngã độc bất khẳng 。trực nhiêu thiên hạ nhân 。cam tâm bị tha tiệt đoạn thiệt đầu 。 夾山道。向上更有一竅在。如何是向上竅。 giáp sơn đạo 。hướng thượng cánh hữu nhất khiếu tại 。như hà thị hướng thượng khiếu 。 無舌人解語。即向爾道。 vô thiệt nhân giải ngữ 。tức hướng nhĩ đạo 。   第三十六則馬師不安   đệ tam thập lục tức Mã sư bất an 示眾云。離心意識參。有這箇在。出凡聖路學。 thị chúng vân 。ly tâm ý thức tham 。hữu giá cá tại 。xuất phàm Thánh lộ học 。 已太高生。紅爐迸出鐵蒺藜。 dĩ thái cao sanh 。hồng lô bỉnh xuất thiết tật lê 。 舌劍脣槍難下口。不犯鋒鋩。試請舉看。 thiệt kiếm thần thương nạn/nan hạ khẩu 。bất phạm phong mang 。thí thỉnh cử khán 。  舉。馬大師不安(未必似維摩)院主問。  cử 。mã Đại sư bất an (vị tất tự Duy ma )viện chủ vấn 。 和尚近日尊 位如何(常住事忙少得問候)大師云。 hòa thượng cận nhật tôn  vị như hà (thường trụ sự mang thiểu đắc vấn hậu )Đại sư vân 。 日面佛月面佛(莫是轉筋 霍亂麼)。 nhật diện Phật nguyệt diện Phật (mạc thị chuyển cân  hoắc loạn ma )。 師云。古人病中猶為佛事。 sư vân 。cổ nhân bệnh trung do vi/vì/vị Phật sự 。 南嶽思大病障忽生。便就病作一則因緣。參云。病從業生。 Nam nhạc tư Đại bệnh chướng hốt sanh 。tiện tựu bệnh tác nhất tức nhân duyên 。tham vân 。bệnh tùng nghiệp sanh 。 業從妄生。妄從心生。心本無生。病從何有。 nghiệp tùng vọng sanh 。vọng tùng tâm sanh 。tâm bổn vô sanh 。bệnh tùng hà hữu 。 作是念已。忽然平復。萬松道。從如來禪。得安樂處。 tác thị niệm dĩ 。hốt nhiên bình phục 。vạn tùng đạo 。tùng Như Lai Thiền 。đắc an lạc xứ/xử 。 西京奉聖深禪師。有尼總持作略。 Tây kinh phụng Thánh thâm Thiền sư 。hữu ni tổng trì tác lược 。 病起作頌云。氣絕絕情緒。舉意無意路。 bệnh khởi tác tụng vân 。khí tuyệt tuyệt Tình tự 。cử ý vô ý lộ 。 瞬目尚無力常年不出戶。雖是祖師禪。大似布袋裏老鴉。 thuấn mục thượng vô lực thường niên bất xuất hộ 。tuy thị tổ sư Thiền 。Đại tự  Bố Đại lý lão nha 。 芙蓉楷和尚道。只此一頌自然紹得吾宗。 phù dong giai hòa thượng đạo 。chỉ thử nhất tụng tự nhiên thiệu đắc ngô tông 。 萬松道。雖然已是太多。不妨更有事在。 vạn tùng đạo 。tuy nhiên dĩ thị thái đa 。bất phương cánh hữu sự tại 。 馬大師又不然。院主不敢直問病體增損。 mã Đại sư hựu bất nhiên 。viện chủ bất cảm trực vấn bệnh thể tăng tổn 。 微取覆和尚近日尊位如何。是他不說如來禪祖師禪。 vi thủ phước hòa thượng cận nhật tôn vị như hà 。thị tha bất thuyết Như Lai Thiền tổ sư Thiền 。 只道箇日面佛月面佛。且道。他意作麼生。 chỉ đạo cá nhật diện Phật nguyệt diện Phật 。thả đạo 。tha ý tác ma sanh 。 佛果云。如今多有人道。馬大師接院主。 Phật quả vân 。như kim đa hữu nhân đạo 。mã Đại sư tiếp viện chủ 。 有般底努眼云。在這裏。左右眼是日面佛月面佛。 hữu ba/bát để nỗ nhãn vân 。tại giá lý 。tả hữu nhãn thị nhật diện Phật nguyệt diện Phật 。 有底道。點平胃散來。有甚麼巴鼻。壽禪師道。 hữu để đạo 。điểm bình vị tán lai 。hữu thậm ma ba-tỳ 。thọ Thiền sư đạo 。 無一名不播如來之號。無一物不闡遮那之形。 vô nhất danh bất bá Như Lai chi hiệu 。vô nhất vật bất xiển già na chi hình 。 萬松道。佛名經中有此二佛名。 vạn tùng đạo 。Phật danh Kinh trung hữu thử nhị Phật danh 。 大師意旨畢竟如何。不見道。馬駒踏殺天下人。天覺頌云。 Đại sư ý chỉ tất cánh như hà 。bất kiến đạo 。mã câu đạp sát thiên hạ nhân 。Thiên giác tụng vân 。 什邡駒子氣生獰。蹴踏毘盧頂上行。 thập phương câu tử khí sanh nanh 。xúc đạp Tì lô đảnh/đính thượng hạnh/hành/hàng 。 正患脾疼指頭痛。病來猶有巧心情。萬松道。 chánh hoạn Tì đông chỉ đầu thống 。bệnh lai do hữu xảo tâm Tình 。vạn tùng đạo 。 本性難移。山河易改。此頌馬祖雖病假中。 bổn tánh nạn/nan di 。sơn hà dịch cải 。thử tụng Mã tổ tuy bệnh giả trung 。 亦以本分事為人。我輩色身強健。 diệc dĩ ổn phần sự vi/vì/vị nhân 。ngã bối sắc thân cường kiện 。 切莫辜負馬祖怠慢天童。頌云。 thiết mạc cô phụ Mã tổ đãi mạn thiên đồng 。tụng vân 。  日面月面(覷著即瞎) 星流電卷(已過新羅) 鏡對像而無私  nhật diện nguyệt diện (thứ trước/trứ tức hạt ) tinh lưu điện quyển (dĩ quá/qua Tân La ) kính đối tượng nhi vô tư  (一點難謾) 珠在盤而自轉(拏捉不住) 君不見。  (nhất điểm nạn/nan mạn ) châu tại bàn nhi tự chuyển (nã tróc bất trụ ) quân bất kiến 。 鉆鎚前百 鍊之金(瓶盆釵釧券盂盤) 刀尺下一機之絹(衾被衣冠襟領袖) 鉆chùy tiền bách  luyện chi kim (bình bồn sai xuyến khoán vu bàn ) đao xích hạ nhất ky chi quyên (khâm bị y quan khâm lĩnh tụ ) 師云。此日面月面二佛。 sư vân 。thử nhật diện nguyệt diện nhị Phật 。 如星流電卷不容擬議。昔秦宮以玉為鏡。照群僚。肝膽臟腑皆現。 như tinh lưu điện quyển bất dung nghĩ nghị 。tích tần cung dĩ ngọc vi/vì/vị kính 。chiếu quần liêu 。can đảm tạng phủ giai hiện 。 又狐狸為人。鏡中唯現本形。此無私隱也。 hựu hồ li vi/vì/vị nhân 。kính trung duy hiện bổn hình 。thử vô tư ẩn dã 。 物類相感志。閬風浦出珠。置器中自轉。 vật loại tướng cảm chí 。lãng phong phổ xuất châu 。trí khí trung tự chuyển 。 謂之走珠。此頌馬祖心如古鏡。機似走珠。 vị chi tẩu châu 。thử tụng Mã tổ tâm như cổ kính 。ky tự tẩu châu 。 不留影迹也。百鍊之金。在作家鉆鎚。一機之絹。 bất lưu ảnh tích dã 。bách luyện chi kim 。tại tác gia 鉆chùy 。nhất ky chi quyên 。 在工巧刀尺。僧問雲巖。大保任底人與那箇。 tại công xảo đao xích 。tăng vấn vân nham 。Đại bảo nhâm để nhân dữ na cá 。 是一是二。巖云。一機之絹。是一段。是兩段。 thị nhất thị nhị 。nham vân 。nhất ky chi quyên 。thị nhất đoạn 。thị lượng (lưỡng) đoạn 。 洞山代云。如人接木。此乃境與神會。智與理冥。 đỗng sơn đại vân 。như nhân tiếp mộc 。thử nãi cảnh dữ thần hội 。trí dữ lý minh 。 天水同秋。君臣道合。絹得刀尺。則裁剪由人。 Thiên thủy đồng thu 。quân Thần đạo hợp 。quyên đắc đao xích 。tức tài tiễn do nhân 。 金得鉆鎚。則鍛鍊在己。 kim đắc 鉆chùy 。tức đoán luyện tại kỷ 。 且道衲僧分上成得箇甚麼邊事。日面佛月面佛。 thả đạo nạp tăng phần thượng thành đắc cá thậm ma biên sự 。nhật diện Phật nguyệt diện Phật 。   第三十七則溈山業識   đệ tam thập thất tức quy sơn nghiệp thức 示眾云。驅耕夫之牛。拽迴鼻孔。奪飢人之食。 thị chúng vân 。khu canh phu chi ngưu 。拽hồi tỳ khổng 。đoạt cơ nhân chi thực/tự 。 把定咽喉。還有下得毒手者麼。 bả định yết hầu 。hoàn hữu hạ đắc độc thủ giả ma 。  舉。溈山問仰山。忽有人。  cử 。quy sơn vấn ngưỡng sơn 。hốt hữu nhân 。 問一切眾生但有 業識茫茫無本可據。 vấn nhất thiết chúng sanh đãn hữu  nghiệp thức mang mang vô bổn khả cứ 。 子作麼生驗(馬是官馬不須印) 仰云。若有僧來即召云。 tử tác ma sanh nghiệm (mã thị quan mã bất tu ấn ) ngưỡng vân 。nhược hữu tăng lai tức triệu vân 。 某甲(腦後一椎不知來處)僧迴 首(頂門上去却三魂)乃云。 mỗ giáp (não hậu nhất chuy bất tri lai xứ/xử )tăng hồi  thủ (đính môn thượng khứ khước tam hồn )nãi vân 。 是甚麼(趁爐竈熱更與一下)待伊擬議(脚板 底鑽了七魄)向道。非唯業識茫茫。 thị thậm ma (sấn lô táo nhiệt cánh dữ nhất hạ )đãi y nghĩ nghị (cước bản  để toản liễu thất phách )hướng đạo 。phi duy nghiệp thức mang mang 。 亦乃無本可據 (生擒活捉)溈云。善哉(苦口出親言)。 diệc nãi vô bổn khả cứ  (sanh cầm hoạt tróc )quy vân 。Thiện tai (khổ khẩu xuất thân ngôn )。 師舉。僧問雲庵。華嚴論。以無明住地煩惱。 sư cử 。tăng vấn vân am 。hoa nghiêm luận 。dĩ vô minh trụ địa phiền não 。 便為一切諸佛不動智。理極深玄絕難曉達。 tiện vi/vì/vị nhất thiết chư Phật bất động trí 。lý cực thâm huyền tuyệt nạn/nan hiểu đạt 。 庵曰。此最分明易可了解。時有童子。方掃除。 am viết 。thử tối phân minh dịch khả liễu giải 。thời hữu Đồng tử 。phương tảo trừ 。 呼之迴首。庵指曰。不是不動智。仰山召僧迴首。 hô chi hồi thủ 。am chỉ viết 。bất thị bất động trí 。ngưỡng sơn triệu tăng hồi thủ 。 正是這箇時節。雲庵却問。如何是汝佛性。 chánh thị giá cá thời tiết 。vân am khước vấn 。như hà thị nhữ Phật tánh 。 童左右視惘然而去。庵曰。不是住地煩惱。 đồng tả hữu thị võng nhiên nhi khứ 。am viết 。bất thị trụ địa phiền não 。 若能了之。即今成佛。童子惘然與擬議不別。 nhược/nhã năng liễu chi 。tức kim thành Phật 。Đồng tử võng nhiên dữ nghĩ nghị bất biệt 。 無明住地煩惱。業識茫茫亦同。 vô minh trụ địa phiền não 。nghiệp thức mang mang diệc đồng 。 雲庵仰山勘僧驗人。剋的如此。萬松見處即不然。 vân am ngưỡng sơn khám tăng nghiệm nhân 。khắc đích như thử 。vạn tùng kiến xứ tức bất nhiên 。 童子與僧徹底皆不動智。雲庵仰嶠。從頭業識茫茫。 Đồng tử dữ tăng triệt để giai bất động trí 。vân am ngưỡng kiệu 。tùng đầu nghiệp thức mang mang 。 若人辨得親見天童。頌云。 nhược/nhã nhân biện đắc thân kiến thiên đồng 。tụng vân 。  一喚迴頭識我不(真白拈賊有甚難見) 依俙蘿月又成鉤  nhất hoán hồi đầu thức ngã bất (chân bạch niêm tặc hữu thậm nạn/nan kiến ) y 俙La nguyệt hựu thành câu  (藏身露影) 千金之子纔流落((怡-台+屏)風雖破骨骼猶存) 漠漠窮途有  (tạng thân lộ ảnh ) thiên kim chi tử tài lưu lạc ((di -đài +bình )phong tuy phá cốt cách do tồn ) mạc mạc cùng đồ hữu  許愁(小器不大量)  hứa sầu (tiểu khí bất Đại lượng ) 師舉。百丈上堂。眾方集。以拄杖一時打下。 sư cử 。bách trượng thượng đường 。chúng phương tập 。dĩ trụ trượng nhất thời đả hạ 。 復召大眾。眾迴首。丈云。是甚麼。 phục triệu Đại chúng 。chúng hồi thủ 。trượng vân 。thị thậm ma 。 諸方目為百丈下堂句。也好參詳。王荊公曰。 chư phương mục vi ách trượng hạ đường cú 。dã hảo tham tường 。Vương kinh công viết 。 我得雪峯一句語。作宰相。人固請益。公曰。 ngã đắc tuyết phong nhất cú ngữ 。tác tể tướng 。nhân cố thỉnh ích 。công viết 。 這老子常向人道是甚麼。此一句頌召僧迴首。并是甚麼。 giá lão tử thường hướng nhân đạo thị thậm ma 。thử nhất cú tụng triệu tăng hồi thủ 。tinh thị thậm ma 。 識我不者。不字甫鳩切。弗也。意問識我也無。 thức ngã bất giả 。bất tự phủ cưu thiết 。phất dã 。ý vấn thức ngã dã vô 。 仰山用無義手。打不防家。這僧若石火光中瞥地。 ngưỡng sơn dụng vô nghĩa thủ 。đả bất phòng gia 。giá tăng nhã thạch hỏa quang trung miết địa 。 可謂鬧市裏識取天子也。忽若擬議不來。 khả vị nháo thị lý thức thủ Thiên Tử dã 。hốt nhược/nhã nghĩ nghị Bất-lai 。 則依俙蘿月又成鉤也。黃蘗上堂眾方集。 tức y 俙La nguyệt hựu thành câu dã 。hoàng bách thượng đường chúng phương tập 。 以拄杖一時打下。復召大眾。眾迴首。蘗云。 dĩ trụ trượng nhất thời đả hạ 。phục triệu Đại chúng 。chúng hồi thủ 。bách vân 。 月似彎弓少雨多風。頌意用此。石室善道。 nguyệt tự 彎cung thiểu vũ đa phong 。tụng ý dụng thử 。thạch thất thiện đạo 。 與仰山玩月。仰問。月尖時圓相甚麼處去。 dữ ngưỡng sơn ngoạn nguyệt 。ngưỡng vấn 。nguyệt tiêm thời viên tướng thậm ma xứ/xử khứ 。 圓時尖相又甚麼處去。室云。尖時圓相隱。圓時尖相在。 viên thời tiêm tướng hựu thậm ma xứ/xử khứ 。thất vân 。tiêm thời viên tướng ẩn 。viên thời tiêm tướng tại 。 雲巖云。尖時圓相在。圓時尖相無。道吾云。 vân nham vân 。tiêm thời viên tướng tại 。viên thời tiêm tướng vô 。đạo ngô vân 。 尖時亦不尖。圓時亦不圓。成鉤尖相也。駱賓王詩。 tiêm thời diệc bất tiêm 。viên thời diệc bất viên 。thành câu tiêm tướng dã 。lạc tân Vương thi 。 既能圓似鏡。何用曲如鉤。 ký năng viên tự kính 。hà dụng khúc như câu 。 華嚴宗名祕密隱顯俱成門。又教中說十地菩薩見性。 Hoa Nghiêm tông danh bí mật ẩn hiển câu thành môn 。hựu giáo trung thuyết thập địa Bồ-tát kiến tánh 。 如隔羅縠觀月。若作羅月亦可。然李白詩。 như cách la hộc quán nguyệt 。nhược/nhã tác La nguyệt diệc khả 。nhiên lý bạch thi 。 有蘿月挂朝鏡。松風鳴夜絃。蘿字義長。 hữu La nguyệt quải triêu kính 。tùng phong minh dạ huyền 。La tự nghĩa trường/trưởng 。 天童以朦朧新月。隱映煙蘿。雖不圓明。已露圭角。 thiên đồng dĩ mông lông tân nguyệt 。ẩn ánh yên La 。tuy bất Viên Minh 。dĩ lộ khuê giác 。 頌出這僧半明半暗。若存若亡處。萬松大似鹽鐵判官。 tụng xuất giá tăng bán minh bán ám 。nhược/nhã tồn nhược/nhã vong xứ/xử 。vạn tùng Đại tự diêm thiết phán quan 。 良以天童。深細針線。若不絲頭不斷。 lương dĩ thiên đồng 。thâm tế châm tuyến 。nhược/nhã bất ti đầu bất đoạn 。 難成織錦之文。密師伯與洞山行。次見白兔過。 nạn/nan thành chức cẩm chi văn 。mật sư bá dữ đỗng sơn hạnh/hành/hàng 。thứ kiến bạch thỏ quá/qua 。 密曰。俊哉。山曰。作麼生。密云。如白衣拜相。 mật viết 。tuấn tai 。sơn viết 。tác ma sanh 。mật vân 。như bạch y bái tướng 。 山云。老老大大作這箇語話。密云。爾又作麼生。 sơn vân 。lão lão Đại Đại tác giá cá ngữ thoại 。mật vân 。nhĩ hựu tác ma sanh 。 山云。積代簪纓暫時落薄。司馬相如上林賦。 sơn vân 。tích đại trâm anh tạm thời lạc bạc 。ti mã tướng như thượng lâm phú 。 千金之子坐不垂堂。阮籍常坐以柴車。 thiên kim chi tử tọa bất thùy đường 。nguyễn tịch thường tọa dĩ sài xa 。 逢窮途輒慟哭而迴。萬松道。若能就路還家。 phùng cùng đồ triếp đỗng khốc nhi hồi 。vạn tùng đạo 。nhược/nhã năng tựu lộ hoàn gia 。 便得轉身歸父。不見道。一念迴光便同本得。 tiện đắc chuyển thân quy phụ 。bất kiến đạo 。nhất niệm hồi quang tiện đồng bổn đắc 。 既然如是。為甚麼。諸佛不動智。到一切眾生分上。 ký nhiên như thị 。vi/vì/vị thậm ma 。chư Phật bất động trí 。đáo nhất thiết chúng sanh phần thượng 。 喚作業識茫茫。早知燈是火。飯熟已多時。 hoán tác nghiệp thức mang mang 。tảo tri đăng thị hỏa 。phạn thục dĩ đa thời 。   第三十八則臨濟真人   đệ tam thập bát tức Lâm Tế chân nhân 示眾云。以賊為子。認奴作郎。 thị chúng vân 。dĩ tặc vi/vì/vị tử 。nhận nô tác 郎。 破木杓豈是先祖髑髏。驢鞍鞽亦非阿爺下頷。 phá mộc tiêu khởi thị tiên tổ độc lâu 。lư an 鞽diệc phi a gia hạ hạm 。 裂土分茅時如何辨主。 liệt độ phần mao thời như hà biện chủ 。  舉。臨濟示眾云。  cử 。Lâm Tế thị chúng vân 。 有一無位真人(安基定脚了也)常 向汝等面門出入(背後底聻)初心未證據者看看 hữu nhất vô vị chân nhân (an cơ định cước liễu dã )thường  hướng nhữ đẳng diện môn xuất nhập (bối hậu để 聻)sơ tâm vị chứng cứ giả khán khán  (還具眼麼)時有僧問。  (hoàn cụ nhãn ma )thời hữu tăng vấn 。 如何是無位真人(還解語麼)濟下 禪床擒住(爾更諱)這僧擬議(鈍滯他真人)濟托開云。 như hà thị vô vị chân nhân (hoàn giải ngữ ma )tế hạ  Thiền sàng cầm trụ/trú (nhĩ cánh húy )giá tăng nghĩ nghị (độn trệ tha chân nhân )tế thác khai vân 。 無 位真人。是甚乾屎橛(大似持鉢不得)。 vô  vị chân nhân 。thị thậm kiền thỉ quyết (Đại tự trì bát bất đắc )。 師舉。臨濟廣語道。五蘊身田內。有無位真人。 sư cử 。Lâm Tế quảng ngữ đạo 。ngũ uẩn thân điền nội 。hữu vô vị chân nhân 。 堂堂顯露。無絲髮許間隔。何不識取。 đường đường hiển lộ 。vô ti phát hứa gian cách 。hà bất thức thủ 。 心法無形。通貫十方。既言通貫十方。 tâm Pháp vô hình 。thông quán thập phương 。ký ngôn thông quán thập phương 。 不止在五蘊身田面門出入。初心未證據者看看。萬松道。 bất chỉ tại ngũ uẩn thân điền diện môn xuất nhập 。sơ tâm vị chứng cứ giả khán khán 。vạn tùng đạo 。 無位真人。看眾僧。眾僧看真人。時有僧問。 vô vị chân nhân 。khán chúng tăng 。chúng tăng khán chân nhân 。thời hữu tăng vấn 。 如何是無位真人。諸方喚作和聲送事。 như hà thị vô vị chân nhân 。chư phương hoán tác hòa thanh tống sự 。 爭奈騎驢者。不見坐下。濟下禪床擒住。且道。 tranh nại kị lư giả 。bất kiến tọa hạ 。tế hạ Thiền sàng cầm trụ/trú 。thả đạo 。 真人在那頭。好與一掌。這僧擬議。真人不在。可惜許。 chân nhân tại na đầu 。hảo dữ nhất chưởng 。giá tăng nghĩ nghị 。chân nhân bất tại 。khả tích hứa 。 濟托開云。無位真人。是甚乾屎橛。 tế thác khai vân 。vô vị chân nhân 。thị thậm kiền thỉ quyết 。 當面諱却。雪峯云。臨濟大似白拈賊。萬松道。敗也。 đương diện húy khước 。tuyết phong vân 。Lâm Tế Đại tự bạch niêm tặc 。vạn tùng đạo 。bại dã 。 雪竇云。夫善竊者鬼神莫知。既被雪峯覷破。 tuyết đậu vân 。phu thiện thiết giả quỷ thần mạc tri 。ký bị tuyết phong thứ phá 。 臨濟不是好手。復召大眾。 Lâm Tế bất thị hảo thủ 。phục triệu Đại chúng 。 雪竇今日換爾諸人眼睛了也。爾若不信。各自歸寮舍。 tuyết đậu kim nhật hoán nhĩ chư nhân nhãn tình liễu dã 。nhĩ nhược/nhã bất tín 。các tự quy liêu xá 。 摸索看。萬松道。雪竇和眉毛失却。  mạc tác/sách khán 。vạn tùng đạo 。tuyết đậu hòa my mao thất khước 。 要解賊手中作賊。問取天童始得。頌云。 yếu giải tặc thủ trung tác tặc 。vấn thủ thiên đồng thủy đắc 。tụng vân 。  迷悟相返(不隔絲毫) 妙傳而簡(已犯風煙) 春坼百花兮一  mê ngộ tướng phản (bất cách ti hào ) diệu truyền nhi giản (dĩ phạm phong yên ) xuân sách bách hoa hề nhất  吹(放去較危) 力迴九牛兮一挽(收來太速) 無奈泥沙撥不  xuy (phóng khứ giác nguy ) lực hồi cửu ngưu hề nhất vãn (thu lai thái tốc ) vô nại nê sa bát bất  開(我眼本正) 分明塞斷甘泉眼(因師故邪) 忽然突出肆橫  khai (ngã nhãn bổn chánh ) phân minh tắc đoạn cam tuyền nhãn (nhân sư cố tà ) hốt nhiên đột xuất tứ hoạnh  流(掀倒禪床怪不得)。  師復云。  lưu (hiên đảo Thiền sàng quái bất đắc )。  sư phục vân 。 險(擲下拄杖云放過一著)師云。圓覺云。猶如迷人四方易處。 hiểm (trịch hạ trụ trượng vân phóng quá/qua nhất trước/trứ )sư vân 。viên giác vân 。do như mê nhân tứ phương dịch xứ/xử 。 其實方本不移。悟時亦只依舊。宗鏡云。從來迷悟似迷。 kỳ thật phương bổn bất di 。ngộ thời diệc chỉ y cựu 。tông kính vân 。tòng lai mê ngộ tự mê 。 今日悟迷非悟。此真妙傳而簡。惠而不費。 kim nhật ngộ mê phi ngộ 。thử chân diệu truyền nhi giản 。huệ nhi bất phí 。 薦得則赤肉團。便是無位真人。 tiến đắc tức xích nhục đoàn 。tiện thị vô vị chân nhân 。 不薦則真人依舊面門出入。這僧也有。只是拈不出。用不行。 bất tiến tức chân nhân y cựu diện môn xuất nhập 。giá tăng dã hữu 。chỉ thị niêm bất xuất 。dụng bất hạnh/hành 。 却與真人。作奴傳言。送語問消問息。 khước dữ chân nhân 。tác nô truyền ngôn 。tống ngữ vấn tiêu vấn tức 。 勞他臨濟降尊就卑覿體全用。這僧既措手不及。 lao tha Lâm Tế hàng tôn tựu ti địch thể toàn dụng 。giá tăng ký thố thủ bất cập 。 臨濟亦抽身不顧。見得匙抄不上。便道。 Lâm Tế diệc trừu thân bất cố 。kiến đắc thi sao bất thượng 。tiện đạo 。 無位真人是甚乾屎橛。此能放能收。呼得聚。喝得散。 vô vị chân nhân thị thậm kiền thỉ quyết 。thử năng phóng năng thu 。hô đắc tụ 。hát đắc tán 。 終不繫綴死在句下與人胸次作病。天台云。 chung bất hệ chuế tử tại cú hạ dữ nhân hung thứ tác bệnh 。Thiên Thai vân 。 吹一吹即世界成。喝一喝即世界壞。更道。 xuy nhất xuy tức thế giới thành 。hát nhất hát tức thế giới hoại 。cánh đạo 。 當吹時便喝。當喝時便吹。列子公儀子以力聞。 đương xuy thời tiện hát 。đương hát thời tiện xuy 。liệt tử công nghi tử dĩ lực văn 。 周宣王備禮聘之。既至。懦夫也。王問。 châu tuyên Vương bị lễ sính chi 。ký chí 。nọa phu dã 。Vương vấn 。 卿力何如。對曰。臣能折春蟲之股。堪秋蟬之翼。 khanh lực hà như 。đối viết 。Thần năng chiết xuân trùng chi cổ 。kham thu thiền chi dực 。 王作色曰。吾力能裂犀兕之革。曳九牛之尾。 Vương tác sắc viết 。ngô lực năng liệt tê hủy chi cách 。duệ cửu ngưu chi vĩ 。 猶憾其弱。爾如是而以力聞何也。對曰。 do hám kỳ nhược 。nhĩ như thị nhi dĩ lực văn hà dã 。đối viết 。 臣之名不以負其力者。以能用其力者也。 Thần chi danh bất dĩ phụ kỳ lực giả 。dĩ năng dụng kỳ lực giả dã 。 此頌臨濟收放力用。法眼開井。被沙塞却泉眼。問僧。 thử tụng Lâm Tế thu phóng lực dụng 。pháp nhãn khai tỉnh 。bị sa tắc khước tuyền nhãn 。vấn tăng 。 泉眼不通沙塞。道眼不通。被甚麼物礙。僧無對。 tuyền nhãn bất thông sa tắc 。đạo nhãn bất thông 。bị thậm ma vật ngại 。tăng vô đối 。 自代云。被眼礙。且道。是這僧塞斷泉眼。 tự đại vân 。bị nhãn ngại 。thả đạo 。thị giá tăng tắc đoạn tuyền nhãn 。 臨濟塞斷泉眼。忽然突出時如何。 Lâm Tế tắc đoạn tuyền nhãn 。hốt nhiên đột xuất thời như hà 。 師拈拄杖下座。大眾一時走散。 sư niêm trụ trượng hạ tọa 。Đại chúng nhất thời tẩu tán 。   第三十九則趙州洗鉢   đệ tam thập cửu tức triệu châu tẩy bát 示眾云。飯來張口。睡來合眼。 thị chúng vân 。phạn lai trương khẩu 。thụy lai hợp nhãn 。 洗面處拾得鼻孔(抗-〦+(兜-儿))鞋時。摸著脚跟。那時蹉却話頭。 tẩy diện xứ/xử thập đắc tỳ khổng (kháng -〦+(đâu -nhân ))hài thời 。 mạc trước/trứ cước cân 。na thời tha khước thoại đầu 。 把火夜深別覓。如何得相應去。 bả hỏa dạ thâm biệt mịch 。như hà đắc tướng ứng khứ 。  舉。僧問趙州。學人乍入叢林乞。  cử 。tăng vấn triệu châu 。học nhân sạ nhập tùng lâm khất 。 師指示(叢林 於爾亦不惡)州云。喫粥了也未(渾金璞玉)僧云。 sư chỉ thị (tùng lâm  ư nhĩ diệc bất ác )châu vân 。khiết chúc liễu dã vị (hồn kim phác ngọc )tăng vân 。 喫了(久慣衲僧 不如上座)州云。洗鉢盂去(不得左猜)。 khiết liễu (cửu quán nạp tăng  bất như Thượng tọa )châu vân 。tẩy bát vu khứ (bất đắc tả sai )。 師云。直鉤釣龍。已是不快。漆桶離鉤三寸。 sư vân 。trực câu điếu long 。dĩ thị bất khoái 。tất dũng ly câu tam thốn 。 已輪舡子夾山占斷。不道時人無分。 dĩ luân hang tử giáp sơn chiêm đoạn 。bất đạo thời nhân vô phần 。 大都貪餌吞鉤。看。他趙州亦不拗折釣竿。 Đại đô tham nhị thôn câu 。khán 。tha triệu châu diệc bất ảo chiết điếu can 。 亦不蹋翻舡子。石橋上閑坐。略彴邊度時。 diệc bất đạp phiên hang tử 。thạch kiều thượng nhàn tọa 。lược 彴biên độ thời 。 自有上岸來入手底。本錄中。有其僧因此契悟。 tự hữu thượng ngạn lai nhập thủ để 。bổn lục trung 。hữu kỳ tăng nhân thử khế ngộ 。 可謂竿頭絲線從君弄。不犯清波意自殊。趙州任公。 khả vị can đầu ti tuyến tùng quân lộng 。bất phạm thanh ba ý tự thù 。triệu châu nhâm công 。 得志於前。更看。天童鳴桹於後頌云。 đắc chí ư tiền 。cánh khán 。thiên đồng minh lang ư hậu tụng vân 。  粥罷令教洗鉢盂(快便難逢) 豁然心地自相符(非但今日)  chúc bãi lệnh giáo tẩy bát vu (khoái tiện nạn/nan phùng ) khoát nhiên tâm địa tự tướng phù (phi đãn kim nhật )  而今參飽叢林客(依舊喫粥了洗鉢盂去) 且道。  nhi kim tham bão tùng lâm khách (y cựu khiết chúc liễu tẩy bát vu khứ ) thả đạo 。 其間有悟 無(一人傳虛萬人傳實) kỳ gian hữu ngộ  vô (nhất nhân truyền hư vạn nhân truyền thật ) 師舉。靈雲見桃花悟道。呈頌於溈山。山云。 sư cử 。linh vân kiến đào hoa ngộ đạo 。trình tụng ư quy sơn 。sơn vân 。 從緣入者永無退失。玄沙聞云。諦當甚諦當。 tùng duyên nhập giả vĩnh vô thoái thất 。huyền sa văn vân 。đế đương thậm đế đương 。 敢保老兄未徹在。雲聞云。和尚徹也未。沙云。 cảm bảo lão huynh vị triệt tại 。vân văn vân 。hòa thượng triệt dã vị 。sa vân 。 恁麼始得。天童頌這僧契悟心地相符。 nhẫm ma thủy đắc 。thiên đồng tụng giá tăng khế ngộ tâm địa tướng phù 。 這僧乍入叢林。稱大悟大徹。飽叢林禪客。且道。 giá tăng sạ nhập tùng lâm 。xưng đại ngộ Đại triệt 。bão tùng lâm Thiền khách 。thả đạo 。 有悟無悟。此謂之徵問。雪竇云。 hữu ngộ vô ngộ 。thử vị chi trưng vấn 。tuyết đậu vân 。 本無迷悟數如麻。獨許靈雲是作家。玄沙道未徹。 bản vô mê ngộ số như ma 。độc hứa linh vân thị tác gia 。huyền sa đạo vị triệt 。 雪竇獨許作家。徐六擔板。各見一邊。且道。洗鉢盂。 tuyết đậu độc hứa tác gia 。từ lục đam/đảm bản 。các kiến nhất biên 。thả đạo 。tẩy bát vu 。 僧有悟也無。太平本是將軍致。 tăng hữu ngộ dã vô 。thái bình bổn thị tướng quân trí 。 不許將軍見太平。 bất hứa tướng quân kiến thái bình 。   第四十則雲門白黑   đệ tứ thập tức Vân Môn bạch hắc 示眾云。機輪轉處。智眼猶迷。寶鑑開時。 thị chúng vân 。ky luân chuyển xứ/xử 。trí nhãn do mê 。bảo giám khai thời 。 纖塵不度。開拳不落地。應物善知時。 tiêm trần bất độ 。khai quyền bất lạc địa 。ưng vật thiện tri thời 。 兩刃相逢時如何迴互。 lượng (lưỡng) nhận tướng phùng thời như hà hồi hỗ 。  舉。雲門問乾峯。請師答話(空頭沒頂(寧*頁))峯云。  cử 。Vân Môn vấn kiền phong 。thỉnh sư đáp thoại (không đầu một đảnh/đính (ninh *hiệt ))phong vân 。 到 老僧也未(早箇答汝了也)門云。 đáo  lão tăng dã vị (tảo cá đáp nhữ liễu dã )môn vân 。 恁麼別某甲在遲也 (讓則有餘)峯云。恁麼那恁麼那(切忌恁麼會)門云。 nhẫm ma biệt mỗ giáp tại trì dã  (nhượng tức hữu dư )phong vân 。nhẫm ma na nhẫm ma na (thiết kị nhẫm ma hội )môn vân 。 將謂 侯白。更有侯黑(好手手中無好手)。 tướng vị  hầu bạch 。cánh hữu hầu hắc (hảo thủ thủ trung vô hảo thủ )。 師云。彌闌王問那先尊者。我將申問。 sư vân 。di lan Vương vấn Na Tiên Tôn-Giả 。ngã tướng thân vấn 。 師能答否。先云。請王致問。王曰。我已問竟。先云。 sư năng đáp phủ 。tiên vân 。thỉnh Vương trí vấn 。Vương viết 。ngã dĩ vấn cánh 。tiên vân 。 我已答竟。王曰。師何所答。先云。王何所問。 ngã dĩ đáp cánh 。Vương viết 。sư hà sở đáp 。tiên vân 。Vương hà sở vấn 。 王曰。我無所問。先云。我無所答。此猶可尋究。 Vương viết 。ngã vô sở vấn 。tiên vân 。ngã vô sở đáp 。thử do khả tầm cứu 。 雲門問處。如晴空激電。乾峯答處。 Vân Môn vấn xứ/xử 。như tình không kích điện 。kiền phong đáp xứ/xử 。 如旱地奔雷。及乎雙放雙收。却見有頭有尾。 như hạn địa bôn lôi 。cập hồ song phóng song thu 。khước kiến hữu đầu hữu vĩ 。 此所以非衲僧不知。非作家不見。天童和尚深入此門。 thử sở dĩ phi nạp tăng bất tri 。phi tác gia bất kiến 。thiên đồng hòa thượng thâm nhập thử môn 。 頌云。 tụng vân 。  弦筈相(口*(御-ㄗ+亍))(高低普應) 網珠相對(左右逢原) 發百中而箭箭  huyền 筈tướng (khẩu *(ngự -ㄗ+xúc ))(cao đê phổ ưng ) võng châu tướng đối (tả hữu phùng nguyên ) phát bách trung nhi tiến tiến  不虛(對揚有準) 攝眾景而光光無礙(獨耀無私) 得言句之  bất hư (đối dương hữu chuẩn ) nhiếp chúng cảnh nhi quang quang vô ngại (độc diệu vô tư ) đắc ngôn cú chi  總持(出語成章) 住游戲之三昧(舉動合拍) 妙其間也宛轉  tổng trì (xuất ngữ thành chương ) trụ/trú du hí chi tam muội (cử động hợp phách ) diệu kỳ gian dã uyển chuyển  偏圓(如珠走盤) 必如是也縱橫自在(看取令行時)  thiên viên (như châu tẩu bàn ) tất như thị dã túng hoạnh tự tại (khán thủ lệnh hạnh/hành/hàng thời ) 師云。失在弦上。不可不發。 sư vân 。thất tại huyền thượng 。bất khả bất phát 。 此頌雲門問處機鋒不可觸。網珠相對。 thử tụng Vân Môn vấn xứ/xử ky phong bất khả xúc 。võng châu tướng đối 。 此頌乾峯答處賓主交參問在答處。答在問處。百發百中。 thử tụng kiền phong đáp xứ/xử tân chủ giao tham vấn tại đáp xứ/xử 。đáp tại vấn xứ/xử 。bách phát bách trung 。 頌雲門某甲在遲。智覺道。如人射地無有不中之理。 tụng Vân Môn mỗ giáp tại trì 。trí giác đạo 。như nhân xạ địa vô hữu bất trung chi lý 。 交光相羅。事事無礙。頌乾峯恁麼那。華嚴疏。 giao quang tướng La 。sự sự vô ngại 。tụng kiền phong nhẫm ma na 。hoa nghiêm sớ 。 帝釋殿貫珠成網。光影互現。重重無盡。 Đế Thích điện quán châu thành võng 。quang ảnh hỗ hiện 。trọng trọng vô tận 。 此頌公案大意。不必句句配屬膠柱調絃也。雲門道。 thử tụng công án đại ý 。bất tất cú cú phối chúc giao trụ điều huyền dã 。Vân Môn đạo 。 將謂侯白。更有侯黑。隋朝有侯白字君素。 tướng vị hầu bạch 。cánh hữu hầu hắc 。tùy triêu hữu hầu bạch tự quân tố 。 滑稽辯給之士也。大將軍楊素見知。撰旌異記。 hoạt kê biện cấp chi sĩ dã 。Đại tướng quân dương tố kiến tri 。soạn tinh dị kí 。 人神報應甚詳。亦可尚也。唐朝有李白。能詩。 nhân Thần báo ứng thậm tường 。diệc khả thượng dã 。đường triêu hữu lý bạch 。năng thi 。 後有李赤效之。甚不類也。人傳為笑。 hậu hữu lý xích hiệu chi 。thậm bất loại dã 。nhân truyền vi/vì/vị tiếu 。 今言侯黑。亦其類也。有本云。我早侯白。伊更侯黑。 kim ngôn hầu hắc 。diệc kỳ loại dã 。hữu bổn vân 。ngã tảo hầu bạch 。y cánh hầu hắc 。 言更甚也。總持有三。多字一字無字。 ngôn cánh thậm dã 。tổng trì hữu tam 。đa tự nhất tự vô tự 。 總持一切法門。三昧正定也。天童偏圓猶事理。 tổng trì nhất thiết pháp môn 。tam muội chánh định dã 。thiên đồng thiên viên do sự lý 。 也觀國師云。理圓。言偏。言生。理喪。天台止觀云。 dã quán Quốc Sư vân 。lý viên 。ngôn Thiên 。ngôn sanh 。lý tang 。Thiên Thai chỉ quán vân 。 圓伊三點。非如點水之縱。亦非列火之橫。 viên y tam điểm 。phi như điểm thủy chi túng 。diệc phi liệt hỏa chi hoạnh 。 又竪窮三際名高。橫遍十方名廣。故法華云。 hựu thọ cùng tam tế danh cao 。hoạnh biến thập phương danh quảng 。cố Pháp hoa vân 。 其車高廣。天童傍通教海。洞貫義天。雲門乾峯。 kỳ xa cao quảng 。thiên đồng bàng thông giáo hải 。đỗng quán nghĩa thiên 。Vân Môn kiền phong 。 立無字碑。天童歌詠入無言詩。可謂。 lập vô tự bi 。thiên đồng ca vịnh nhập vô ngôn thi 。khả vị 。 楊脩見幼婦。一覽便知妙。 dương tu kiến ấu phụ 。nhất lãm tiện tri diệu 。   第四十一則洛浦臨終   đệ tứ thập nhất tức lạc phổ lâm chung 示眾云。有時忠誠。扣已苦屈難申。有時殃及。 thị chúng vân 。Hữu Thời trung thành 。khấu dĩ khổ khuất nạn/nan thân 。Hữu Thời ương cập 。 向人承當不下。臨行賤折倒。末後最慇懃。 hướng nhân thừa đương bất hạ 。lâm hạnh/hành/hàng tiện chiết đảo 。mạt hậu tối ân cần 。 泪出痛腸。更難隱諱。還有冷眼者麼。 泪xuất thống tràng 。cánh nạn/nan ẩn húy 。hoàn hữu lãnh nhãn giả ma 。  舉。洛浦臨終示眾云。今有一事。問爾諸人。  cử 。lạc phổ lâm chung thị chúng vân 。kim hữu nhất sự 。vấn nhĩ chư nhân 。  (猶自說兵機)這箇若是即頭上安頭(恁麼也不得)若不是  (do tự thuyết binh ky )giá cá nhược/nhã thị tức đầu thượng an đầu (nhẫm ma dã bất đắc )nhược/nhã bất thị  即斬頭覓活(不恁麼也不得)時首座云。青山常舉足。  tức trảm đầu mịch hoạt (bất nhẫm ma dã bất đắc )thời thủ tọa vân 。thanh sơn thường cử túc 。  白日不挑燈(語得分明出轉難)浦云。是甚麼時節。  bạch nhật bất thiêu đăng (ngữ đắc phân minh xuất chuyển nạn/nan )phổ vân 。thị thậm ma thời tiết 。 作 這箇說話(失錢遭罪)有彥從上座。出云。去此二途。 tác  giá cá thuyết thoại (thất tiễn tao tội )hữu ngạn tòng thượng tọa 。xuất vân 。khứ thử nhị đồ 。  請師不問(易開終始口難保歲寒心)浦云。  thỉnh sư bất vấn (dịch khai chung thủy khẩu nạn/nan bảo tuế hàn tâm )phổ vân 。 未在更道(詩到重吟始見功) 從云。某甲道不盡(不教人見轉風流)浦云。 vị tại cánh đạo (thi đáo trọng ngâm thủy kiến công ) tùng vân 。mỗ giáp đạo bất tận (bất giáo nhân kiến chuyển phong lưu )phổ vân 。 我不管爾 道盡道不盡(放沒底未不得不休)從云。 ngã bất quản nhĩ  đạo tận đạo bất tận (phóng một để vị bất đắc bất hưu )tùng vân 。 某甲無侍者祇 對和尚(影草隨身)至晚喚從上座。 mỗ giáp vô thị giả kì  đối hòa thượng (ảnh thảo tùy thân )chí vãn hoán tòng thượng tọa 。 爾今日祇對甚 有來由(只管習粘頭)合體得先師道。日前無法。 nhĩ kim nhật kì đối thậm  hữu lai do (chỉ quản tập niêm đầu )hợp thể đắc tiên sư đạo 。nhật tiền vô Pháp 。 意 在目前(斫却月中桂清光應更多)他不是目前法。 ý  tại mục tiền (chước khước nguyệt trung quế thanh quang ưng cánh đa )tha bất thị mục tiền Pháp 。 非耳目之 所到(月落來相見)那句是賓那句是主(切忌話作兩橛)若揀 phi nhĩ mục chi  sở đáo (nguyệt lạc lai tướng kiến )na cú thị tân na cú thị chủ (thiết kị thoại tác lượng (lưỡng) quyết )nhược/nhã giản  得出。分付鉢袋子(把棒喚狗)從云。不會(正合分付)浦云。  đắc xuất 。phần phó bát Đại tử (bả bổng hoán cẩu )tùng vân 。bất hội (chánh hợp phần phó )phổ vân 。  汝合會(將成九仞之山)從云。實不會(不進一簣之土)浦喝云。  nhữ hợp hội (tướng thành cửu nhận chi sơn )tùng vân 。thật bất hội (bất tiến/tấn nhất 簣chi độ )phổ hát vân 。 苦 哉苦哉(賺殺一舡人)僧問。 khổ  tai khổ tai (trám sát nhất hang nhân )tăng vấn 。 和尚尊意如何(失火處拾膚炭)浦 云。慈舟不棹清波上。劍峽徒勞放木鵝(弄巧成拙)。 hòa thượng tôn ý như hà (thất hỏa xứ/xử thập phu thán )phổ  vân 。từ châu bất trạo thanh ba thượng 。kiếm hạp đồ lao phóng mộc nga (lộng xảo thành chuyết )。 師云。洛浦臨終。婆心太切。首座盡情吐露。 sư vân 。lạc phổ lâm chung 。Bà tâm thái thiết 。thủ tọa tận Tình thổ lộ 。 返責非時。彥從不出脣皮。許伊合會。 phản trách phi thời 。ngạn tùng bất xuất thần bì 。hứa y hợp hội 。 直得再三撈漉。可憐一向沈埋。克賓甘罰饡飯錢。 trực đắc tái tam lao lộc 。khả liên nhất hướng trầm mai 。khắc tân cam phạt 饡phạn tiễn 。 瞎驢故滅正法眼。玄覺云。且道。從上座實不會。 hạt lư cố diệt chánh pháp nhãn 。huyền giác vân 。thả đạo 。tòng thượng tọa thật bất hội 。 為復怕鉢袋子沾著伊。故燈錄收從。 vi/vì/vị phục phạ bát Đại tử triêm trước/trứ y 。cố đăng lục thu tùng 。 入法嗣之列。浦甞示眾云。直須旨外明宗。 nhập pháp tự chi liệt 。phổ 甞thị chúng vân 。trực tu chỉ ngoại minh tông 。 莫向言中取則。僧問行不思議處如何。浦云。青山常舉足。 mạc hướng ngôn trung thủ tắc 。tăng vấn hạnh/hành/hàng bất tư nghị xứ/xử như hà 。phổ vân 。thanh sơn thường cử túc 。 白日不移輪。以斯驗之。首座從公皎然可見。 bạch nhật bất di luân 。dĩ tư nghiệm chi 。thủ tọa tùng công kiểu nhiên khả kiến 。 洛浦分上還有人收後也無。 lạc phổ phần thượng hoàn hữu nhân thu hậu dã vô 。 百年之後却有天童。頌云。 bách niên chi hậu khước hữu thiên đồng 。tụng vân 。  餌雲鉤月釣清津(不入驚人浪難逢稱意魚) 年老心孤未得  nhị vân câu nguyệt điếu thanh tân (bất nhập kinh nhân lãng nạn/nan phùng xưng ý ngư ) niên lão tâm cô vị đắc  鱗(氣急作麼) 一曲離騷歸去後(在甚麼處) 汩羅江上獨醒  lân (khí cấp tác ma ) nhất khúc ly tao quy khứ hậu (tại thậm ma xứ/xử ) 汩La giang thượng độc tỉnh  人(洛浦猶在)  nhân (lạc phổ do tại ) 師云。古人以長虹為竿。新月為鉤。斷雲為餌。 sư vân 。cổ nhân dĩ trường/trưởng hồng vi/vì/vị can 。tân nguyệt vi/vì/vị câu 。đoạn vân vi/vì/vị nhị 。 清津可以棹慈舟。劍峽先須放木鵞。 thanh tân khả dĩ trạo từ châu 。kiếm hạp tiên tu phóng mộc 鵞。 杭州五雲和尚坐禪箴云。沿流劍閣無滯木鵞。 hàng châu ngũ vân hòa thượng tọa Thiền châm vân 。duyên lưu kiếm các vô trệ mộc 鵞。 蓋劍水嶮隘迅流。如二舡相觸必碎。 cái kiếm thủy hiểm ải tấn lưu 。như nhị hang tướng xúc tất toái 。 故先斫木浮下。謂之木鵝。諸方異說難憑。 cố tiên chước mộc phù hạ 。vị chi mộc nga 。chư phương dị thuyết nạn/nan bằng 。 莫若禪箴為良證也。年老心孤未得鱗。不知者。 mạc nhược/nhã Thiền châm vi/vì/vị lương chứng dã 。niên lão tâm cô vị đắc lân 。bất tri giả 。 以謂洛浦無嗣。浦凡得一十一人。 dĩ vị lạc phổ vô tự 。phổ phàm đắc nhất thập nhất nhân 。 烏牙青峯等皆白眉老作。莫莫庵訥和尚詩。今古利名酒。 ô nha thanh phong đẳng giai bạch my lão tác 。mạc mạc am nột hòa thượng thi 。kim cổ lợi danh tửu 。 沈醉皆豪英。憔悴澤畔者。未足為獨醒。屈原字平。 trầm túy giai hào anh 。khốn khổ trạch bạn giả 。vị túc vi/vì/vị độc tỉnh 。khuất nguyên tự bình 。 仕楚懷王。為三閭大夫。靳尚所譖。貶長沙。 sĩ sở hoài Vương 。vi/vì/vị tam lư Đại phu 。cận thượng sở trấm 。biếm trường/trưởng sa 。 獨行江畔。謂漁父曰。舉世皆醉。唯我獨醒。 độc hành giang bạn 。vị ngư phụ viết 。cử thế giai túy 。duy ngã độc tỉnh 。 舉世皆濁。唯我獨清。沈汩羅江而卒。江在潭州羅縣。 cử thế giai trược 。duy ngã độc thanh 。trầm 汩La giang nhi tốt 。giang tại đàm châu La huyền 。 文選離騷經。屈原所作。洛浦臨終。彥從鈍滯。 văn tuyển ly tao Kinh 。khuất nguyên sở tác 。lạc phổ lâm chung 。ngạn tùng độn trệ 。 下釣未分文入手。抗衡終水米無交。還會麼。 hạ điếu vị phần văn nhập thủ 。kháng hành chung thủy mễ vô giao 。hoàn hội ma 。 不得封侯。也是閑。 bất đắc phong hầu 。dã thị nhàn 。   第四十二則南陽淨瓶   đệ tứ thập nhị tức Nam Dương tịnh bình 示眾云。洗鉢添瓶。盡是法門佛事。般柴運水。 thị chúng vân 。tẩy bát thiêm bình 。tận thị pháp môn Phật sự 。ba/bát sài vận thủy 。 無非妙用神通。為甚麼不解放光動地。 vô phi diệu dụng thần thông 。vi/vì/vị thậm ma bất giải phóng quang động địa 。  舉。僧問南陽忠國師。  cử 。tăng vấn Nam Dương Trung Quốc sư 。 如何是本身盧舍那 (汝豈是替名)國師云。 như hà thị bản thân lô xá na  (nhữ khởi thị thế danh )Quốc Sư vân 。 與我過淨瓶來(莫忘了話頭)僧將淨 瓶到(莫得錯認)國師云。却安舊處著(重宣此義)僧復問。 dữ ngã quá/qua tịnh bình lai (mạc vong liễu thoại đầu )tăng tướng tịnh  bình đáo (mạc đắc thác/thố nhận )Quốc Sư vân 。khước an cựu xứ/xử trước/trứ (trọng tuyên thử nghỉa )tăng phục vấn 。  如何是本身盧舍那(甚處去來)國師云。  như hà thị bản thân lô xá na (thậm xứ/xử khứ lai )Quốc Sư vân 。 古佛過去 久矣(離此不遠)。 cổ Phật quá khứ  cửu hĩ (ly thử bất viễn )。 師舉。石霜問道吾。如何是觸目菩提。 sư cử 。thạch sương vấn đạo ngô 。như hà thị xúc mục Bồ-đề 。 吾喚沙彌。彌應喏。吾云。添淨瓶水著。 ngô hoán sa di 。di ưng nhạ 。ngô vân 。thiêm tịnh bình thủy trước/trứ 。 良久却問石霜。汝適來問甚麼。霜擬舉。吾便歸方丈。 lương cửu khước vấn thạch sương 。nhữ thích lai vấn thậm ma 。sương nghĩ cử 。ngô tiện quy phương trượng 。 霜乃有省。道吾先用隔身句。後用拋身勢。 sương nãi hữu tỉnh 。đạo ngô tiên dụng cách thân cú 。hậu dụng phao thân thế 。 若不傷鋒犯手。石霜有省。國師慈悲之故。 nhược/nhã bất thương phong phạm thủ 。thạch sương hữu tỉnh 。Quốc Sư từ bi chi cố 。 有落草之談。只是知恩者少。天童所以採汲華水也。 hữu lạc thảo chi đàm 。chỉ thị tri ân giả thiểu 。thiên đồng sở dĩ thải cấp hoa thủy dã 。 頌云。 tụng vân 。  鳥之行空(築著磕著) 魚之在水(左使右使) 江湖相忘(這邊那邊)  điểu chi hạnh/hành/hàng không (trúc trước/trứ khái trước/trứ ) ngư chi tại thủy (tả sử hữu sử ) giang hồ tướng vong (giá biên na biên )  雲天得志(無可不可) 擬心一絲(只在此山中) 對面千里(雲深  vân Thiên đắc chí (vô khả bất khả ) nghĩ tâm nhất ti (chỉ tại thử sơn trung ) đối diện thiên lý (vân thâm  不知處) 知恩報恩(念茲在茲) 人間幾幾(一子親得)  bất tri xứ/xử ) tri ân báo ân (niệm tư tại tư ) nhân gian kỷ kỷ (nhất tử thân đắc ) 師云。鳥之行空。魚之在水。所託愈安。 sư vân 。điểu chi hạnh/hành/hàng không 。ngư chi tại thủy 。sở thác dũ an 。 其生愈適。莊子泉涸魚相與處于陸。相呴以濕。 kỳ sanh dũ thích 。trang tử tuyền hạc ngư tướng dữ xứ/xử vu lục 。tướng ha dĩ thấp 。 相濡以沫。不如相忘于江湖。白兆通慧珪禪師道。 tướng nhu dĩ mạt 。bất như tướng vong vu giang hồ 。bạch triệu thông tuệ khuê Thiền sư đạo 。 譬如空中飛鳥。不知空是家鄉。 thí như không trung phi điểu 。bất tri không thị gia hương 。 水底游魚忘却水。為性命。圭峯云。魚不識水。人不識風。 thủy để du ngư vong khước thủy 。vi/vì/vị tánh mạng 。khuê phong vân 。ngư bất thức thủy 。nhân bất thức phong 。 迷不識性。悟不識空。尋常本身盧舍那。 mê bất thức tánh 。ngộ bất thức không 。tầm thường bản thân lô xá na 。 滿淨覺者。現相人中。纔起問時。忽然影現。 mãn tịnh giác giả 。hiện tướng nhân trung 。tài khởi vấn thời 。hốt nhiên ảnh hiện 。 忘恩失行。背親向疎。果能除却靈床。始解子承父業。 vong ân thất hạnh/hành/hàng 。bối thân hướng sơ 。quả năng trừ khước linh sàng 。thủy giải tử thừa phụ nghiệp 。 且道。如何是父業。拈來無不是。用處莫生疑。 thả đạo 。như hà thị phụ nghiệp 。niêm lai vô bất thị 。dụng xứ/xử mạc sanh nghi 。   第四十三則羅山起滅   đệ tứ thập tam tức La sơn khởi diệt 示眾云。還丹一粒。點鐵成金。至理一言。 thị chúng vân 。hoàn đan nhất lạp 。điểm thiết thành kim 。chí lý nhất ngôn 。 轉凡成聖。若知金鐵無二。凡聖本同。果然一點。 chuyển phàm thành thánh 。nhược/nhã tri kim thiết vô nhị 。phàm Thánh bổn đồng 。quả nhiên nhất điểm 。 也用不著。且道。是那一點。 dã dụng bất trước 。thả đạo 。thị na nhất điểm 。  舉。羅山問巖頭。  cử 。La sơn vấn nham đầu 。 起滅不停時如何(金刪與泥人揩背) 頭咄云(星落雲散)是誰起滅(識得不為冤)。 khởi diệt bất đình thời như hà (kim san dữ nê nhân khai bối ) đầu đốt vân (tinh lạc vân tán )thị thùy khởi diệt (thức đắc bất vi/vì/vị oan )。 神州羅山道閑禪師。先問石霜。 thần châu La sơn đạo nhàn Thiền sư 。tiên vấn thạch sương 。 起滅不停時如何。霜云。直須寒灰枯木去。一念萬年去。 khởi diệt bất đình thời như hà 。sương vân 。trực tu hàn hôi khô mộc khứ 。nhất niệm vạn niên khứ 。 函蓋相應去。純清絕點去。師不契。往問巖頭。 hàm cái tướng ứng khứ 。thuần thanh tuyệt điểm khứ 。sư bất khế 。vãng vấn nham đầu 。 頭喝云。是誰起滅。山於此有省。 đầu hát vân 。thị thùy khởi diệt 。sơn ư thử hữu tỉnh 。 蓋巖頭只貴見地明白。石霜置枯木堂。 cái nham đầu chỉ quý kiến địa minh bạch 。thạch sương trí khô mộc đường 。 要伊親到一迴始得。不見。瑞巖問巖頭。如何是本常理。頭云。 yếu y thân đáo nhất hồi thủy đắc 。bất kiến 。thụy nham vấn nham đầu 。như hà thị bản thường lý 。đầu vân 。 動也。巖云。動時如何。頭云。不見本常理。 động dã 。nham vân 。động thời như hà 。đầu vân 。bất kiến bản thường lý 。 巖佇思。頭云。肯即未脫根塵。不肯即永沈生死。 nham trữ tư 。đầu vân 。khẳng tức vị thoát căn trần 。bất khẳng tức vĩnh trầm sanh tử 。 巖亦領悟。巖頭英靈倜儻。打發學人。 nham diệc lĩnh ngộ 。nham đầu anh linh Thích thảng 。đả phát học nhân 。 剋的精敏不減德山。後來出羅山法寶。氷寒於水。 khắc đích tinh mẫn bất giảm đức sơn 。hậu lai xuất La sơn pháp bảo 。băng hàn ư thủy 。 溈山所謂。只貴子見處。不問子行履也。 quy sơn sở vị 。chỉ quý tử kiến xứ 。bất vấn tử hạnh/hành/hàng lý dã 。 羅山問處。天下人榜樣。而今初機。往往在這裏。 La sơn vấn xứ/xử 。thiên hạ nhân bảng dạng 。nhi kim sơ ky 。vãng vãng tại giá lý 。 作活計。水上捺瓜相似。伏斷煩惱。智覺道。 tác hoạt kế 。thủy thượng nại qua tương tự 。phục đoạn phiền não 。trí giác đạo 。 莫與心為伴。無心心自安。若將心作伴。動即被心謾。 mạc dữ tâm vi/vì/vị bạn 。vô tâm tâm tự an 。nhược/nhã tướng tâm tác bạn 。động tức bị tâm mạn 。 伴即伴妄心。無亦無妄心。祖師西來。 bạn tức bạn vọng tâm 。vô diệc vô vọng tâm 。tổ sư Tây lai 。 直指人心。見性成佛。豈是教爾普州人送賊。 trực chỉ nhân tâm 。kiến tánh thành Phật 。khởi thị giáo nhĩ phổ châu nhân tống tặc 。 認奴作郎來。羅山問處。迷真執妄。巖頭咄處。 nhận nô tác 郎lai 。La sơn vấn xứ/xử 。mê chân chấp vọng 。nham đầu đốt xứ/xử 。 即妄即真。若是萬松。咄了便休。真妄向上有事在。 tức vọng tức chân 。nhược/nhã thị vạn tùng 。đốt liễu tiện hưu 。chân vọng hướng thượng hữu sự tại 。 楞嚴經。阿難言。如來見今徵心所在。 Lăng Nghiêm Kinh 。A-nan ngôn 。Như Lai kiến kim trưng tâm sở tại 。 而我以心推窮尋逐。即能推者。我將為心。佛言。咄。 nhi ngã dĩ tâm thôi cùng tầm trục 。tức năng thôi giả 。ngã tướng vi/vì/vị tâm 。Phật ngôn 。đốt 。 阿難此非汝心。阿難矍然避座合掌起立白佛。 A-nan thử phi nhữ tâm 。A-nan quắc nhiên tị tọa hợp chưởng khởi lập bạch Phật 。 此非我心。當名何等。佛告阿難。此是前塵。 thử phi ngã tâm 。đương danh hà đẳng 。Phật cáo A-nan 。thử thị tiền trần 。 虛妄相想。惑汝真性。由汝無始至于今生。 hư vọng tướng tưởng 。hoặc nhữ chân tánh 。do nhữ vô thủy chí vu kim sanh 。 認賊為子。失汝元常。故受輪轉。 nhận tặc vi/vì/vị tử 。thất nhữ nguyên thường 。cố thọ/thụ luân chuyển 。 此喝如金剛王寶劍也。巖頭一喝。如踞地師子。 thử hát như Kim Cương vương bảo kiếm dã 。nham đầu nhất hát 。như cứ địa sư tử 。 全威大用不欺之力。龐居士云。一群六箇賊。生生欺殺人。 toàn uy đại dụng bất khi chi lực 。Bàng cư sĩ vân 。nhất quần lục cá tặc 。sanh sanh khi sát nhân 。 我今識汝也。不與汝為隣。汝若不伏我。 ngã kim thức nhữ dã 。bất dữ nhữ vi/vì/vị lân 。nhữ nhược/nhã bất phục ngã 。 我即到處。說教人盡識汝。使汝行路絕。爾若肯伏我。 ngã tức đáo xứ/xử 。thuyết giáo nhân tận thức nhữ 。sử nhữ hạnh/hành/hàng lộ tuyệt 。nhĩ nhược/nhã khẳng phục ngã 。 我即不分別。共汝一處住。同證無生滅。 ngã tức bất phân biệt 。cọng nhữ nhất xứ trụ 。đồng chứng vô sanh diệt 。 巖頭道。是誰起滅。雲巖提掃箒。 nham đầu đạo 。thị thùy khởi diệt 。vân nham Đề tảo trửu 。 這箇是第幾月同參。天童貴伊善能點化。重說偈言。頌云。 giá cá thị đệ kỷ nguyệt đồng tham 。thiên đồng quý y thiện năng điểm hóa 。trọng thuyết kệ ngôn 。tụng vân 。  斫斷老葛藤(轉生枝蔓) 打破狐窠窟(更吐頑涎) 豹披霧而  chước đoạn lão cát đằng (chuyển sanh chi mạn ) đả phá hồ khòa quật (cánh thổ ngoan tiên ) báo phi vụ nhi  變文(脫却皮毛) 龍乘雷而換骨(別改軀殼) 咄(一喝萬機罷三朝兩耳聾) 起  biến văn (thoát khước bì mao ) long thừa lôi nhi hoán cốt (biệt cải khu xác ) đốt (nhất hát vạn ky bãi tam triêu lượng (lưỡng) nhĩ lung ) khởi  滅紛紛是何物(好客無疎伴)  diệt phân phân thị hà vật (hảo khách vô sơ bạn ) 師云。截斷話頭。剗却問意。照用同時。 sư vân 。tiệt đoạn thoại đầu 。sản khước vấn ý 。chiếu dụng đồng thời 。 人境俱奪。巖頭有超師之作。楊子云。聖人虎別。 nhân cảnh câu đoạt 。nham đầu hữu siêu sư chi tác 。dương tử vân 。Thánh nhân hổ biệt 。 其文炳也。君子豹別。其文蔚也。辯人狸別。 kỳ văn bỉnh dã 。quân tử báo biệt 。kỳ văn úy dã 。biện nhân li biệt 。 其文萃也。狸變即豹。豹變即虎。南山玄豹。 kỳ văn tụy dã 。li biến tức báo 。báo biến tức hổ 。Nam sơn huyền báo 。 隱霧而變文。漢劉向列女傳曰。陶答子治陶三年。 ẩn vụ nhi biến văn 。hán lưu hướng liệt nữ truyền viết 。đào đáp tử trì đào tam niên 。 名譽不興。家富三倍。其妻抱兒而泣。 danh dự bất hưng 。gia phú tam bội 。kỳ thê bão nhi nhi khấp 。 姑怒以為不祥。妻曰。妾聞。南山有玄豹。 cô nộ dĩ vi/vì/vị bất tường 。thê viết 。thiếp văn 。Nam sơn hữu huyền báo 。 隱霧而七日不食。欲以澤其衣毛。成其文章。至於犬豕。 ẩn vụ nhi thất nhật bất thực/tự 。dục dĩ trạch kỳ y mao 。thành kỳ văn chương 。chí ư khuyển thỉ 。 不擇食。故肥。以肥取禍。朞年果被誅。 bất trạch thực/tự 。cố phì 。dĩ phì thủ họa 。ki niên quả bị tru 。 任昉述異記。漢惠帝七年夏。雷震南山。林木火然。 nhâm phưởng thuật dị kí 。hán huệ đế thất niên hạ 。lôi chấn Nam sơn 。lâm mộc hỏa nhiên 。 地燋黃。暴雨後得龍骨一具。羅山遭破家冤賊。 địa tiêu hoàng 。bạo vũ hậu đắc long cốt nhất cụ 。La sơn tao phá gia oan tặc 。 陳詞過狀。巖頭招安。已後變作得力兒郎。且道。 trần từ quá/qua trạng 。nham đầu chiêu an 。dĩ hậu biến tác đắc lực nhi 郎。thả đạo 。 那箇是招安處。咄。起滅紛紛更是誰。 na cá thị chiêu an xứ 。đốt 。khởi diệt phân phân cánh thị thùy 。   第四十四則興陽妙翅   đệ tứ thập tứ tức hưng dương diệu sí 示眾云。師子擊象。妙翅搏龍。飛走尚別君臣。 thị chúng vân 。sư tử kích tượng 。diệu sí bác long 。phi tẩu thượng biệt quân Thần 。 衲僧合存賓主。且如冐犯天威底人。 nạp tăng hợp tồn tân chủ 。thả như 冐phạm Thiên uy để nhân 。 如何裁斷。 như hà tài đoạn 。  舉。僧問興陽剖和尚。娑竭出海乾坤靜。  cử 。tăng vấn hưng dương phẩu hòa thượng 。sa kiệt xuất hải kiền khôn tĩnh 。 覿 面相呈事若何(披鱗曲鱔帶角泥鰌)師云。 địch  diện tướng trình sự nhược/nhã hà (phi lân khúc thiện đái giác nê thu )sư vân 。 妙翅鳥王當 宇宙。箇中誰是出頭人(展翅崩騰六合雲搏風鼓蕩四溟水)僧云。 diệu sí điểu Vương đương  vũ trụ 。cá trung thùy thị xuất đầu nhân (triển sí băng đằng lục hợp vân bác phong cổ đãng tứ minh thủy )tăng vân 。  忽遇出頭時。又作麼生(許爾破膽)陽云。  hốt ngộ xuất đầu thời 。hựu tác ma sanh (hứa nhĩ phá đảm )dương vân 。 似鶻捉 鳩。君不覺。御樓前驗始知真(好勸不聽)僧云。 tự cốt tróc  cưu 。quân bất giác 。ngự lâu tiền nghiệm thủy tri chân (hảo khuyến bất thính )tăng vân 。 恁 麼則叉手當胸退身三步(更待第二鎚)陽云。 nhẫm  ma tức xoa thủ đương hung thoái thân tam bộ (cánh đãi đệ nhị chùy )dương vân 。 須彌 座下烏龜子。莫待重教點額痕(再犯不容)。 Tu-Di  tọa hạ ô quy tử 。mạc đãi trọng giáo điểm ngạch ngân (tái phạm bất dung )。 師云。郢州興陽山清剖禪師。嗣大陽明安。 sư vân 。dĩnh châu hưng dương sơn thanh phẩu Thiền sư 。tự Đại dương minh an 。 凡一十五人。皆先下世。後因浮山圓鑒。 phàm nhất thập ngũ nhân 。giai tiên hạ thế 。hậu nhân phù sơn viên giám 。 得投子青和尚。陽乃十五之一。青公之兄也。 đắc đầu tử thanh hòa thượng 。dương nãi thập ngũ chi nhất 。thanh công chi huynh dã 。 這僧問處。如牢度差與舍利弗。創給孤獨園。時鬪勝。 giá tăng vấn xứ/xử 。như lao độ sái dữ Xá-lợi-phất 。sang Cấp cô độc viên 。thời đấu thắng 。 差現獰龍。欲傷弗。弗現妙翅鳥擭裂食之。 sái hiện nanh long 。dục thương phất 。phất hiện diệu sí điểu hoạch liệt thực/tự chi 。 龍亦鱗蟲之長。奈何妙翅唯龍為食。 long diệc lân trùng chi trường/trưởng 。nại hà diệu sí duy long vi/vì/vị thực/tự 。 娑竭梵語此云海也。平原君。 sa kiệt phạm ngữ thử vân hải dã 。bình nguyên quân 。 趙勝相趙惠文王及孝成王家起重樓。臨民家。民有躄者。美人笑之。 triệu thắng tướng triệu huệ văn Vương cập hiếu thành vương gia khởi trọng lâu 。lâm dân gia 。dân hữu tích giả 。mỹ nhân tiếu chi 。 躄者請美人之首。君諾而不行。賓客去半。 tích giả thỉnh mỹ nhân chi thủ 。quân nặc nhi bất hạnh/hành 。tân khách khứ bán 。 君斬囚人代之。賓固不至。遂臬美人首。 quân trảm tù nhân đại chi 。tân cố bất chí 。toại nghiệt mỹ nhân thủ 。 懸御樓前驗其真也。周歲賓集。 huyền ngự lâu tiền nghiệm kỳ chân dã 。châu tuế tân tập 。 此洞上家風不貴棒喝親行。要假傍來通信。這僧罪不重科。 thử đỗng thượng gia phong bất quý bổng hát thân hạnh/hành/hàng 。yếu giả bàng lai thông tín 。giá tăng tội bất trọng khoa 。 方能迴互。還知麼。蒲鞭示恥尤難犯。 phương năng hồi hỗ 。hoàn tri ma 。bồ tiên thị sỉ vưu nạn/nan phạm 。 畫地為牢不忍欺。官法如爐心似鐵。天童從此費鉆鎚。頌云。 họa địa vi/vì/vị lao bất nhẫn khi 。quan Pháp như lô tâm tự thiết 。thiên đồng tòng thử phí 鉆chùy 。tụng vân 。  絲綸降(聽聖旨) 號令分(有違者斬) 寰中天子(君臨萬國) 塞外  ti luân hàng (thính Thánh chỉ ) hiệu lệnh phần (hữu vi giả trảm ) hoàn Trung Thiên tử (quân lâm vạn quốc ) tắc ngoại  將軍(獨鎮一方) 不待雷驚出蟄(五更侵早起) 那知風遏行  tướng quân (độc trấn nhất phương ) bất đãi lôi kinh xuất chập (ngũ cánh xâm tảo khởi ) na tri phong át hạnh/hành/hàng  雲(已有夜行人) 機底聯綿兮。  vân (dĩ hữu dạ hạnh/hành/hàng nhân ) ky để liên miên hề 。 自有金針玉線(難謾具眼) 印 前恢廓兮。 tự hữu kim châm ngọc tuyến (nạn/nan mạn cụ nhãn ) ấn  tiền khôi khuếch hề 。 元無鳥篆蟲文(字義炳然)師云。勅遍天下。王不流行。禮記緇衣子曰。 nguyên vô điểu triện trùng văn (tự nghĩa bỉnh nhiên )sư vân 。sắc biến thiên hạ 。Vương bất lưu hạnh/hành/hàng 。lễ kí truy y tử viết 。 王言如絲。其出如綸。王言如綸。其出如綍。 Vương ngôn như ti 。kỳ xuất như luân 。Vương ngôn như luân 。kỳ xuất như phất 。 故大人不倡游言也。娑竭出海。妙翅當權。 cố đại nhân bất xướng du ngôn dã 。sa kiệt xuất hải 。diệu sí đương quyền 。 號令既分。君臣定位。馮唐曰。上古王者遣將也。 hiệu lệnh ký phần 。quân Thần định vị 。phùng đường viết 。thượng cổ Vương giả khiển tướng dã 。 跪而推轂曰。閫以內者寡人制之。 quỵ nhi thôi cốc viết 。khổn dĩ nội giả quả nhân chế chi 。 閫以外者將軍制之。韋昭曰。此郭門之閫也。雷驚出蟄。 khổn dĩ ngoại giả tướng quân chế chi 。vi chiêu viết 。thử quách môn chi khổn dã 。lôi kinh xuất chập 。 頌此僧探頭太過。不待驚蟄二月節。早起龍頭。 tụng thử tăng tham đầu thái quá/qua 。bất đãi kinh chập nhị nguyệt tiết 。tảo khởi long đầu 。 不知浮雲將隨龍而行。而為妙翅威風。 bất tri phù vân tướng tùy long nhi hạnh/hành/hàng 。nhi vi diệu sí uy phong 。 遏絕不覺頭撞也。有謂不因僧話墮。 át tuyệt bất giác đầu chàng dã 。hữu vị bất nhân tăng thoại đọa 。 爭顯興陽機鋒者。不待那知四字。極不穩順。機底聯綿。 tranh hiển hưng dương ky phong giả 。bất đãi na tri tứ tự 。cực bất ổn thuận 。ky để liên miên 。 此非機鋒之機。謂錦機之下。必有巧婦針線。 thử phi ky phong chi ky 。vị cẩm ky chi hạ 。tất hữu xảo phụ châm tuyến 。 雪巖先師甞舉。穴細金針。纔露鼻。芒長玉線。 tuyết nham tiên sư 甞cử 。huyệt tế kim châm 。tài lộ tỳ 。mang trường/trưởng ngọc tuyến 。 妙投關。此乃洞上血脈。非其中人。不易知也。 diệu đầu quan 。thử nãi đỗng thượng huyết mạch 。phi kỳ trung nhân 。bất dịch tri dã 。 當印不當風。如印印空不彰文彩。 đương ấn bất đương phong 。như ấn ấn không bất chương văn thải 。 蒼頡仰觀奎宿圓曲之勢。俯察龜文鳥跡之象。 thương hiệt ngưỡng quán khuê tú viên khúc chi thế 。phủ sát quy văn điểu tích chi tượng 。 博採眾美合而為文。後自蝌蚪為二篆。 bác thải chúng mỹ hợp nhi vi văn 。hậu tự khoa đẩu vi/vì/vị nhị triện 。 周宣主太史籀造大篆。秦相李斯造小篆。今之印篆。 châu tuyên chủ thái sử 籀tạo Đại triện 。tần tướng lý tư tạo tiểu triện 。kim chi ấn triện 。 號曰方填。旦道。興陽還刻劃也無。皓玉本無瑕。 hiệu viết phương điền 。đán đạo 。hưng dương hoàn khắc hoạch dã vô 。hạo ngọc bản vô hà 。 雕丈喪君德。 điêu trượng tang quân đức 。   第四十五則覺經四節   đệ tứ thập ngũ tức giác Kinh tứ tiết 示眾云。現成公案。只據現今。本分家風。 thị chúng vân 。hiện thành công án 。chỉ cứ hiện kim 。bổn phần gia phong 。 不圖分外。若也強生節目。枉費工夫。盡是與混沌。 bất đồ phần ngoại 。nhược dã cường sanh tiết mục 。uổng phí công phu 。tận thị dữ hỗn độn 。 畫眉鉢盂安柄。如何得平穩去。 họa my bát vu an bính 。như hà đắc bình ổn khứ 。  舉。圓覺經云。居一切時不起妄念。  cử 。Viên Giác Kinh vân 。cư nhất thiết thời bất khởi vọng niệm 。 (不)於諸 妄心亦不息滅。(不)住妄想境不加了知。 (bất )ư chư  vọng tâm diệc bất tức diệt 。(bất )trụ/trú vọng tưởng cảnh bất gia liễu tri 。 (不)於 無了知不辨真實(不)。 (bất )ư  vô liễu tri bất biện chân thật (bất )。 師云。圭峯科此一段。謂之妄心頓證。 sư vân 。khuê phong khoa thử nhất đoạn 。vị chi vọng tâm đốn chứng 。 又名忘心入覺。萬松下四箇不字。 hựu danh vong tâm nhập giác 。vạn tùng hạ tứ cá bất tự 。 謂不起不滅不知不辨。此四八三十二字。諸方皆為病。 vị bất khởi bất diệt bất tri bất biện 。thử tứ bát tam thập nhị tự 。chư phương giai vi/vì/vị bệnh 。 此處為藥。且諸方病者。不起妄念。豈非焦芽敗種。 thử xứ vi/vì/vị dược 。thả chư phương bệnh giả 。bất khởi vọng niệm 。khởi phi tiêu nha bại chủng 。 不滅妄心。豈非養病喪軀。不假了知。 bất diệt vọng tâm 。khởi phi dưỡng bệnh tang khu 。bất giả liễu tri 。 豈非暫時不在如同死人。不辨真實。 khởi phi tạm thời bất tại như đồng tử nhân 。bất biện chân thật 。 豈非顢頇佛性籠桶真如。且道。如何是四藥。 khởi phi man han Phật tánh lung dũng chân như 。thả đạo 。như hà thị tứ dược 。 須是天童修合將來。頌云。 tu thị thiên đồng tu hợp tướng lai 。tụng vân 。  巍巍堂堂(更窮須道鄒搜字) 磊磊落落(撩天鼻孔) 鬧處刺頭。  nguy nguy đường đường (cánh cùng tu đạo trâu sưu tự ) lỗi lỗi lạc lạc (liêu Thiên tỳ khổng ) nháo xứ/xử thứ đầu 。  (床窄先臥) 穩處下脚(粥稀後坐) 脚下線斷我自由(信步過滄洲)  (sàng trách tiên ngọa ) ổn xứ/xử hạ cước (chúc hi hậu tọa ) cước hạ tuyến đoạn ngã tự do (tín bộ quá/qua thương châu )  鼻端泥盡君休斵(彼此著便) 莫動著(已是蹺手亂下) 千年故  tỳ đoan nê tận quân hưu trác (bỉ thử trước/trứ tiện ) mạc động trước/trứ (dĩ thị khiêu thủ loạn hạ ) thiên niên cố  紙中合藥(大有神効)  chỉ trung hợp dược (Đại hữu Thần hiệu ) 師云。黃蘗初參百丈。丈云。巍巍堂堂。 sư vân 。hoàng bách sơ tham bách trượng 。trượng vân 。nguy nguy đường đường 。 來為何事。蘗云。巍巍堂堂不為別事。巍堂磊落。 lai vi/vì/vị hà sự 。bách vân 。nguy nguy đường đường bất vi/vì/vị biệt sự 。nguy đường lỗi lạc 。 皆大丈夫相。干戈叢裡橫身直過。 giai đại trượng phu tướng 。can qua tùng lý hoạnh thân trực quá/qua 。 荊棘林中擺手便行。脚跟下無五色線。舌頭上無十字關。 kinh cức lâm trung bãi thủ tiện hạnh/hành/hàng 。cước cân hạ vô ngũ sắc tuyến 。thiệt đầu thượng vô thập tự quan 。 鼻端無泥痕。眼中無金屑。 tỳ đoan vô nê ngân 。nhãn trung vô kim tiết 。 豈不是安樂快活底漢。試將天童莫道著三字。換萬松四箇不字。 khởi bất thị an lạc khoái hoạt để hán 。thí tướng thiên đồng mạc đạo trước/trứ tam tự 。hoán vạn tùng tứ cá bất tự 。 便見一字法門海墨書而不盡。德山道。 tiện kiến nhất tự Pháp môn hải mặc thư nhi bất tận 。đức sơn đạo 。 一大藏教。是拭不淨故紙。為已了者恐透牛皮也。 nhất Đại tạng giáo 。thị thức bất tịnh cố chỉ 。vi/vì/vị dĩ liễu giả khủng thấu ngưu bì dã 。 千年故紙中合藥者。為未了者不妨遮眼也。 thiên niên cố chỉ trung hợp dược giả 。vi/vì/vị vị liễu giả bất phương già nhãn dã 。 慈覺道。圓覺楞嚴恒為已伴。 từ giác đạo 。viên giác lăng nghiêm hằng vi/vì/vị dĩ bạn 。 況世尊入滅至庚辰歲。已二千一百七十年。豈但千年故紙。 huống Thế Tôn nhập diệt chí canh Thần tuế 。dĩ nhị thiên nhất bách thất thập niên 。khởi đãn thiên niên cố chỉ 。 仙傳葛由能刻木羊。騎羊上綏山。 tiên truyền cát do năng khắc mộc dương 。kị dương thượng tuy sơn 。 後遇浮丘公。曰。若不脚下線斷。爾也不得自由。 hậu ngộ phù khâu công 。viết 。nhược/nhã bất cước hạ tuyến đoạn 。nhĩ dã bất đắc tự do 。 暗合永嘉放四大莫把捉。寂滅性中隨飲啄。 ám hợp vĩnh gia phóng tứ đại mạc bả tróc 。tịch diệt tánh trung tùy ẩm trác 。 諸行無常一切空。即是如來大圓覺。雖然如是。 chư hạnh vô thường nhất thiết không 。tức thị Như Lai đại viên giác 。tuy nhiên như thị 。 猶欠作云何梵在。 do khiếm tác vân hà phạm tại 。   第四十六則德山學畢   đệ tứ thập lục tức đức sơn học tất 示眾云。萬里無寸草。淨地迷人。八方無片雲。 thị chúng vân 。vạn lý vô thốn thảo 。tịnh địa mê nhân 。bát phương vô phiến vân 。 晴空賺汝。雖是以楔去楔。不妨拈空挂空。 tình không trám nhữ 。tuy thị dĩ tiết khứ tiết 。bất phương niêm không quải không 。 腦後一槌。別看方便。 não hậu nhất chùy 。biệt khán phương tiện 。  舉。德山圓明大師。示眾云。  cử 。đức sơn Viên Minh Đại sư 。thị chúng vân 。 及盡去也(有這箇在) 直得三世諸佛口掛壁上(留取喫被)猶有一人呵 cập tận khứ dã (hữu giá cá tại ) trực đắc tam thế chư Phật khẩu quải bích thượng (lưu thủ khiết bị )do hữu nhất nhân ha  呵大笑(且道是誰)若識此人(是何面目)參學事畢(與椀茶喫)。  ha Đại tiếu (thả đạo thị thùy )nhược/nhã thức thử nhân (thị hà diện mục )tham học sự tất (dữ oản trà khiết )。 師云。鼎州德山第九世圓明大師。諱緣密。 sư vân 。đảnh châu đức sơn đệ cửu thế Viên Minh Đại sư 。húy duyên mật 。 雲門嗣中唯師傳嗣最廣。師創三句。函蓋乾坤。 Vân Môn tự trung duy sư truyền tự tối quảng 。sư sang tam cú 。hàm cái kiền khôn 。 截斷眾流。隨波逐浪。今傳為雲門三句者。 tiệt đoạn chúng lưu 。tùy ba trục lãng 。kim truyền vi/vì/vị Vân Môn tam cú giả 。 檢討不審也。一日示眾云。及盡去也。 kiểm thảo bất thẩm dã 。nhất nhật thị chúng vân 。cập tận khứ dã 。 直得三世諸佛口掛壁上。此言廣長舌相話會不及。 trực đắc tam thế chư Phật khẩu quải bích thượng 。thử ngôn quảng trường/trưởng thiệt tướng thoại hội bất cập 。 猶有一人呵呵大笑。且道。是何人笑箇甚麼。 do hữu nhất nhân ha ha Đại tiếu 。thả đạo 。thị hà nhân tiếu cá thậm ma 。 若識得此人。參學事畢。是真箇更有事在。 nhược/nhã thức đắc thử nhân 。tham học sự tất 。thị chân cá cánh hữu sự tại 。 投子青和尚拈云。藏盡楚天月。猶存漢地星。 đầu tử thanh hòa thượng niêm vân 。tạng tận sở Thiên nguyệt 。do tồn hán địa tinh 。 萬松道。車也去了。藉甚油缸。 vạn tùng đạo 。xa dã khứ liễu 。tạ thậm du hang 。 此可與竿頭進步者道。寶峯照和尚道。 thử khả dữ can đầu tiến/tấn bộ giả đạo 。bảo phong chiếu hòa thượng đạo 。 直須如大死底人死了更死。僧云。莫是死中却活麼。師云。 trực tu như đại tử để nhân tử liễu cánh tử 。tăng vân 。mạc thị tử trung khước hoạt ma 。sư vân 。 爾且死莫活。爾但喫飯裏急自去屙屎。爾飯也未喫。 nhĩ thả tử mạc hoạt 。nhĩ đãn khiết phạn lý cấp tự khứ A thỉ 。nhĩ phạn dã vị khiết 。 早問屙屎作麼。此乃貴大休大歇親到自證。 tảo vấn A thỉ tác ma 。thử nãi quý Đại hưu Đại hiết thân đáo tự chứng 。 說得一丈。不如行取一尺也。 thuyết đắc nhất trượng 。bất như hạnh/hành/hàng thủ nhất xích dã 。 只如行不得處作麼生說。問取天童。頌云。 chỉ như hạnh/hành/hàng bất đắc xứ/xử tác ma sanh thuyết 。vấn thủ thiên đồng 。tụng vân 。  收(向甚處著) 把斷襟喉(正好轉身吐氣也) 風磨雲拭(纖塵必去) 水冷  thu (hướng thậm xứ/xử trước/trứ ) bả đoạn khâm hầu (chánh hảo chuyển thân thổ khí dã ) phong ma vân thức (tiêm trần tất khứ ) thủy lãnh  天秋(打成一片) 錦鱗莫謂無嗞味(腥羶不少) 釣盡滄浪  Thiên thu (đả thành nhất phiến ) cẩm lân mạc vị vô 嗞vị (tinh Thiên bất thiểu ) điếu tận thương lãng  月一鉤(不犯清波意自殊)  nguyệt nhất câu (bất phạm thanh ba ý tự thù ) 師云。圓明示眾不消。天童下箇收字。和圓明。 sư vân 。Viên Minh thị chúng bất tiêu 。thiên đồng hạ cá thu tự 。hòa Viên Minh 。 盛在布袋裏也。思大云。 thịnh tại  Bố Đại lý dã 。tư Đại vân 。 三世諸佛被我一口吞盡。何處更有眾生可度。此水洩不通。 tam thế chư Phật bị ngã nhất khẩu thôn tận 。hà xứ/xử cánh hữu chúng sanh khả độ 。thử thủy duệ bất thông 。 凡聖路絕也。正恁麼時。盡空法界。 phàm Thánh lộ tuyệt dã 。chánh nhẫm ma thời 。tận không Pháp giới 。 如一面古鏡用壞劫毘嵐風。磨瑩成劫金藏雲揩拭。 như nhất diện cổ kính dụng hoại kiếp tỳ lam phong 。ma oánh thành kiếp kim tạng vân khai thức 。 水天一色。雲月交光。皆取純清絕點邊事。 Thủy Thiên nhất sắc 。vân nguyệt giao quang 。giai thủ thuần thanh tuyệt điểm biên sự 。 這裏言淡而無味。如月鉤雲餌。魚龍無可吞噉。 giá lý ngôn đạm nhi vô vị 。như nguyệt câu vân nhị 。ngư long vô khả thôn đạm 。 成湯祝網從君意。呂望垂鉤信我緣。不見道。 thành thang chúc võng tùng quân ý 。lữ vọng thùy câu tín ngã duyên 。bất kiến đạo 。 山田脫粟飯野菜。淡黃韲。喫則從君喫。不喫任東西。 sơn điền thoát túc phạn dã thái 。đạm hoàng 韲。khiết tức tùng quân khiết 。bất khiết nhâm Đông Tây 。   第四十七則趙州柏樹   đệ tứ thập thất tức triệu châu bách thụ/thọ 示眾云。庭前柏樹。竿上風幡。 thị chúng vân 。đình tiền bách thụ/thọ 。can thượng phong phan/phiên 。 如一華說無邊春。如一滴說大海水。間生古佛。逈出常流。 như nhất hoa thuyết vô biên xuân 。như nhất tích thuyết đại hải thủy 。gian sanh cổ Phật 。huýnh xuất thường lưu 。 不落言思。若為話會。 bất lạc ngôn tư 。nhược/nhã vi/vì/vị thoại hội 。  舉。僧問趙州。  cử 。tăng vấn triệu châu 。 如何是祖師西來意(多羅閑管)州 云。庭前柏樹子(焦(土*尃)打著連底凍)。 như hà thị tổ sư Tây lai ý (Ta-la nhàn quản )châu  vân 。đình tiền bách thụ/thọ tử (tiêu (độ *尃)đả trước/trứ liên để đống )。 師舉。趙州一日。上堂云。此事的的沒量大人。 sư cử 。triệu châu nhất nhật 。thượng đường vân 。thử sự đích đích một lượng đại nhân 。 出這裏不得。老僧到溈山。僧問。 xuất giá lý bất đắc 。lão tăng đáo quy sơn 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。溈云。與我將床子來。若是宗師。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。quy vân 。dữ ngã tướng sàng tử lai 。nhược/nhã thị tông sư 。 須以本分事接人始得。僧便問。 tu dĩ ổn phần sự tiếp nhân thủy đắc 。tăng tiện vấn 。 如何是祖師西來意。州云。庭前柏樹子。僧云。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。châu vân 。đình tiền bách thụ/thọ tử 。tăng vân 。 和尚莫將境示人。師云。不將境示人。僧云。 hòa thượng mạc tướng cảnh thị nhân 。sư vân 。bất tướng cảnh thị nhân 。tăng vân 。 然則如何是祖師西來意。師云。庭前柏樹子。楊州城東光孝寺。 nhiên tức như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư vân 。đình tiền bách thụ/thọ tử 。dương châu thành Đông quang hiếu tự 。 慧覺禪師。到法眼處。眼問。近難何處。覺曰。 tuệ giác Thiền sư 。đáo pháp nhãn xứ/xử 。nhãn vấn 。cận nạn/nan hà xứ/xử 。giác viết 。 趙州。眼曰。承聞趙州有柏樹子話是否。覺曰。 triệu châu 。nhãn viết 。thừa văn triệu châu hữu bách thụ/thọ tử thoại thị phủ 。giác viết 。 無。眼曰。往來皆謂。僧問如何是祖師西來意。 vô 。nhãn viết 。vãng lai giai vị 。tăng vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。 州曰。庭前柏樹子。上座何得道無。覺曰。 châu viết 。đình tiền bách thụ/thọ tử 。Thượng tọa hà đắc đạo vô 。giác viết 。 先師實無此語。和尚莫謗先師好。 tiên sư thật vô thử ngữ 。hòa thượng mạc báng tiên sư hảo 。 諸方名為覺鐵嘴。勝默和尚。必須教人先過此話淘汰知見。 chư phương danh vi giác thiết chủy 。thắng mặc hòa thượng 。tất tu giáo nhân tiên quá/qua thử thoại đào thái tri kiến 。 甞曰。三玄五位。盡在其中。 甞viết 。tam huyền ngũ vị 。tận tại kỳ trung 。 真如方禪師悟此話。直入方丈。見瑯琊廣照覺禪師。照問。 chân như phương Thiền sư ngộ thử thoại 。trực nhập phương trượng 。kiến lang gia quảng chiếu giác Thiền sư 。chiếu vấn 。 汝作麼生會。如曰。夜來床薦煖。一覺到天明。 nhữ tác ma sanh hội 。như viết 。dạ lai sàng tiến noãn 。nhất giác đáo Thiên minh 。 廣照可之。真如悟得此話最好。 quảng chiếu khả chi 。chân như ngộ đắc thử thoại tối hảo 。 天童頌得此話亦不惡。頌云。 thiên đồng tụng đắc thử thoại diệc bất ác 。tụng vân 。  岸眉橫雪(喫鹽多如喫米) 河目含秋(一點難謾) 海口鼓浪(有句  ngạn my hoạnh tuyết (khiết diêm đa như khiết mễ ) hà mục hàm thu (nhất điểm nạn/nan mạn ) hải khẩu cổ lãng (hữu cú  非宗旨) 航舌駕流(無言絕聖凡) 撥亂之手(也是柏樹) 太平之  phi tông chỉ ) hàng thiệt giá lưu (vô ngôn tuyệt thánh phàm ) bát loạn chi thủ (dã thị bách thụ/thọ ) thái bình chi  籌(也是柏樹) 老趙州老趙州(為甚不應) 攪攪叢林卒未休  trù (dã thị bách thụ/thọ ) lão triệu châu lão triệu châu (vi/vì/vị thậm bất ưng ) giảo giảo tùng lâm tốt vị hưu  (天童第二) 徒費工夫也造車合轍(將來使用恰好) 本無伎倆  (thiên đồng đệ nhị ) đồ phí công phu dã tạo xa hợp triệt (tướng lai sử dụng kháp hảo ) bản vô kỹ lưỡng  也塞壑填溝(買盡風流不著錢)  dã tắc hác điền câu (mãi tận phong lưu bất trước tiễn ) 師云。七百甲子。經事多矣。所以岸眉橫雪。 sư vân 。thất bách giáp tử 。Kinh sự đa hĩ 。sở dĩ ngạn my hoạnh tuyết 。 古人以眉目為巖電。天童用河眸海口故事。 cổ nhân dĩ my mục vi/vì/vị nham điện 。thiên đồng dụng hà mâu hải khẩu cố sự 。 成四句偈。如見活趙州指柏樹子相似。 thành tứ cú kệ 。như kiến hoạt triệu châu chỉ bách thụ/thọ tử tương tự 。 眉如蘆花岸。眼如秋水碧。古句野水淨於僧眼碧。 my như lô hoa ngạn 。nhãn như thu thủy bích 。cổ cú dã thủy tịnh ư tăng nhãn bích 。 遠山濃似佛頭青。海口鼓浪。航舌駕流。 viễn sơn nùng tự Phật đầu thanh 。hải khẩu cổ lãng 。hàng thiệt giá lưu 。 浪即能覆航。航即能駕浪。一言可以興邦。 lãng tức năng phước hàng 。hàng tức năng giá lãng 。nhất ngôn khả dĩ hưng bang 。 一言可以喪邦。故次之。以撥亂之手。太平之籌。 nhất ngôn khả dĩ tang bang 。cố thứ chi 。dĩ bát loạn chi thủ 。thái bình chi trù 。 州甞云。有時將一莖草。作丈六金身。 châu 甞vân 。Hữu Thời tướng nhất hành thảo 。tác trượng lục kim thân 。 用有時將丈六金身。作一莖草。用此話本與人決疑。 dụng Hữu Thời tướng trượng lục kim thân 。tác nhất hành thảo 。dụng thử thoại bổn dữ nhân quyết nghi 。 而今多少人疑著。趙州豈欲攪叢林哉。 nhi kim đa thiểu nhân nghi trước/trứ 。triệu châu khởi dục giảo tùng lâm tai 。 人見趙州答話應聲便對。如不假功用。 nhân kiến triệu châu đáp thoại ưng thanh tiện đối 。như bất giả công dụng 。 唯天童知八十行脚。三歲孩童勝如我。我從他學。 duy thiên đồng tri bát thập hành cước 。tam tuế hài đồng thắng như ngã 。ngã tòng tha học 。 此乃閑時造下。忙時用著。不是苦辛人。 thử nãi nhàn thời tạo hạ 。mang thời dụng trước/trứ 。bất thị khổ tân nhân 。 不知臥輪有伎倆。能斷百思想。對境心不起。菩提日日長。 bất tri ngọa luân hữu kỹ lưỡng 。năng đoạn bách tư tưởng 。đối cảnh tâm bất khởi 。Bồ-đề nhật nhật trường/trưởng 。 六祖道。慧能無伎倆。不斷百思想。對境心數起。 Lục Tổ đạo 。tuệ năng vô kỹ lưỡng 。bất đoạn bách tư tưởng 。đối cảnh tâm số khởi 。 菩提作麼長。恁麼看來塞壑填溝底事。 Bồ-đề tác ma trường/trưởng 。nhẫm ma khán lai tắc hác điền câu để sự 。 又作麼生。如今拋擲西湖裏。下載清風付與誰。 hựu tác ma sanh 。như kim phao trịch Tây hồ lý 。hạ tái thanh phong phó dữ thùy 。   第四十八則摩經不二   đệ tứ thập bát tức ma Kinh bất nhị 示眾云。妙用無方。有下手不得處。辯才無礙。 thị chúng vân 。diệu dụng vô phương 。hữu hạ thủ bất đắc xứ/xử 。biện tài vô ngại 。 有開口不得時。龍牙如無手人行拳。 hữu khai khẩu bất đắc thời 。long nha như vô thủ nhân hạnh/hành/hàng quyền 。 夾山教無舌人解語。半路抽身底是甚麼人。 giáp sơn giáo vô thiệt nhân giải ngữ 。bán lộ trừu thân để thị thậm ma nhân 。  舉。維摩詰問文殊師利。  cử 。Duy-Ma-Cật vấn Văn-thù-sư-lợi 。 何等是菩薩入不 二法門(問處第幾)文殊師利曰(好與劈口(祝/土))如我意者(醞造 hà đẳng thị Bồ Tát nhập bất  nhị Pháp môn (vấn xứ/xử đệ kỷ )Văn-thù-sư-lợi viết (hảo dữ phách khẩu (chúc /độ ))như ngã ý giả (uấn tạo  將來)於一切法(更嫌少)無言無說(把火照看)無示無識(有也  tướng lai )ư nhất thiết Pháp (cánh hiềm thiểu )vô ngôn vô thuyết (bả hỏa chiếu khán )vô thị vô thức (hữu dã  來)離諸問答(面皮厚多少)是為入不二法門(如何是)  lai )ly chư vấn đáp (diện bì hậu đa thiểu )thị vi/vì/vị nhập bất nhị pháp môn (như hà thị )  於是文殊師利問維摩詰言。  ư thị Văn-thù-sư-lợi vấn Duy-Ma-Cật ngôn 。 我等各自說 已(能說快說)仁者當說。 ngã đẳng các tự thuyết  dĩ (năng thuyết khoái thuyết )nhân giả đương thuyết 。 何等是菩薩入不二法門 (一遞一刮不賭惡發)維摩默然(甚麼處去也)。 hà đẳng thị Bồ Tát nhập bất nhị pháp môn  (nhất đệ nhất quát bất đổ ác phát )Duy ma mặc nhiên (thậm ma xứ/xử khứ dã )。 師云。梵語維摩詰。此云無垢稱。亦曰淨名。 sư vân 。phạm ngữ Duy-Ma-Cật 。thử vân vô cấu xưng 。diệc viết tịnh danh 。 妻名金姬。子名善思。女名月上。 thê danh kim cơ 。tử danh thiện tư 。nữ danh nguyệt thượng 。 僧問雲居簡和尚。維摩是金粟如來。 tăng vấn vân cư giản hòa thượng 。Duy ma thị kim túc Như Lai 。 為甚麼却預釋迦會下聽法。居云。他不爭人我。廣本維摩經。 vi/vì/vị thậm ma khước dự Thích Ca hội hạ thính pháp 。cư vân 。tha bất tranh nhân ngã 。quảng bổn duy ma Kinh 。 三萬二千菩薩。各說不二法門。今唯三十二菩薩。 tam vạn nhị thiên Bồ Tát 。các thuyết bất nhị pháp môn 。kim duy tam thập nhị Bồ Tát 。 末後文殊無卓錐之地。維摩錐也無。保福展云。 mạt hậu Văn Thù vô trác trùy chi địa 。Duy ma trùy dã vô 。bảo phước triển vân 。 文殊也似掩耳偷鈴。力盡烏江。維摩一默。 Văn Thù dã tự yểm nhĩ thâu linh 。lực tận ô giang 。Duy ma nhất mặc 。 未出化門。萬松道。人出是非難。又云。 vị xuất hóa môn 。vạn tùng đạo 。nhân xuất thị phi nạn/nan 。hựu vân 。 大小維摩。被文殊一坐。至今起不得。萬松道。 đại tiểu Duy ma 。bị Văn Thù nhất tọa 。chí kim khởi bất đắc 。vạn tùng đạo 。 要起有甚難便掌。瑯琊覺云。文殊恁麼讚善也是。 yếu khởi hữu thậm nạn/nan tiện chưởng 。lang gia giác vân 。Văn Thù nhẫm ma tán thiện dã thị 。 杓卜聽虛聲。維摩默然。爾等諸人。 tiêu bốc thính hư thanh 。Duy ma mặc nhiên 。nhĩ đẳng chư nhân 。 不得鑽龜打瓦。萬松道。杜撰不少。唯雪竇於文殊問罷處。 bất đắc toản quy đả ngõa 。vạn tùng đạo 。đỗ soạn bất thiểu 。duy tuyết đậu ư Văn Thù vấn bãi xứ/xử 。 不言默然良久據座。直云維摩道甚麼。復云。 bất ngôn mặc nhiên lương cửu cứ tọa 。trực vân Duy ma đạo thậm ma 。phục vân 。 勘破了也。萬松道。不解作鬼。白日現身。 khám phá liễu dã 。vạn tùng đạo 。bất giải tác quỷ 。bạch nhật hiện thân 。 天依懷頌。維摩不默不良久。據坐商量成過咎。 Thiên y hoài tụng 。Duy ma bất mặc bất lương cửu 。cứ tọa thương lượng thành quá cữu 。 至今諸方見呈似此事。猶曰良久云。 chí kim chư phương kiến trình tự thử sự 。do viết lương cửu vân 。 有僧問一師。錄中多云良久者。良久乃何人也。答云。 hữu tăng vấn nhất sư 。lục trung đa vân lương cửu giả 。lương cửu nãi hà nhân dã 。đáp vân 。 良久乃梁八之弟也。傳者以為笑。天依後兩句。 lương cửu nãi lương bát chi đệ dã 。truyền giả dĩ vi/vì/vị tiếu 。Thiên y hậu lượng (lưỡng) cú 。 忒曬峭拔。道吹毛匣裏冷光生。 thắc sái tiễu bạt 。đạo xuy mao hạp lý lãnh quang sanh 。 外道天魔皆斬首。萬松道。暗度神鋒。不覺痛痒。 ngoại đạo thiên ma giai trảm thủ 。vạn tùng đạo 。ám độ Thần phong 。bất giác thống dương 。 白雲端頌云。一箇兩箇百千萬。屈指尋文數不辦。 bạch vân đoan tụng vân 。nhất cá lượng (lưỡng) cá bách thiên vạn 。khuất chỉ tầm văn số bất biện/bạn 。 暫時留在暗窓前。明日與君重計算。萬松道。 tạm thời lưu tại ám song tiền 。minh nhật dữ quân trọng kế toán 。vạn tùng đạo 。 有甚閑功夫。天童頌馬祖藏頭白海頭黑話。 hữu thậm nhàn công phu 。thiên đồng tụng Mã tổ tạng đầu bạch hải đầu hắc thoại 。 末後道。堂堂坐斷舌頭路。應笑毘耶老古錐。 mạt hậu đạo 。đường đường tọa đoạn thiệt đầu lộ 。ưng tiếu tỳ da lão cổ trùy 。 今日維摩來也。不管面譽。頌云。 kim nhật Duy ma lai dã 。bất quản diện dự 。tụng vân 。  曼殊問疾老毘耶(仁義道中) 不二門開看作家(衲僧分上)  mạn thù vấn tật lão tỳ da (nhân nghĩa đạo trung ) bất nhị môn khai khán tác gia (nạp tăng phần thượng )  珉表粹中誰賞鑒(大辯若訥) 忘前失後莫咨嗟(大智  mân biểu túy trung thùy thưởng giám (Đại biện nhược/nhã nột ) vong tiền thất hậu mạc tư ta (đại trí  若愚) 區區投璞兮楚庭臏士(獻直得曲) 璨璨報珠兮  nhược/nhã ngu ) khu khu đầu phác hề sở đình tẫn sĩ (hiến trực đắc khúc ) xán xán báo châu hề  隋城斷蛇(夜光投人鮮不按劍) 休點破(幸自完全) 絕玼瑕(一任指點) 俗  tùy thành đoạn xà (dạ quang đầu nhân tiên bất án kiếm ) hưu điểm phá (hạnh tự hoàn toàn ) tuyệt 玼hà (nhất nhâm chỉ điểm ) tục  氣渾無却較些(相上觀人失之多矣)  khí hồn vô khước giác ta (tướng thượng quán nhân thất chi đa hĩ ) 師云。文殊師利。曼殊室利。梵音楚夏也。 sư vân 。Văn-thù-sư-lợi 。Mạn thù thất lợi 。Phạm Âm sở hạ dã 。 此云妙吉祥。毘耶離廣嚴城名。肇公涅盤無名論。 thử vân diệu cát tường 。tỳ da ly Quảng nghiêm thành danh 。Triệu Công Niết-Bàn vô danh luận 。 釋迦掩室於摩竭。淨名杜口於毘耶。 Thích Ca yểm thất ư ma kiệt 。tịnh danh đỗ khẩu ư tỳ da 。 須菩提唱無說。以顯道。釋梵絕聽而雨華。 Tu-bồ-đề xướng vô thuyết 。dĩ hiển đạo 。Thích Phạm tuyệt thính nhi vũ hoa 。 斯皆理為神御故口。以之默。豈曰無辯。辯所不能言也。 tư giai lý vi/vì/vị Thần ngự cố khẩu 。dĩ chi mặc 。khởi viết vô biện 。biện sở bất năng ngôn dã 。 燕珉次玉者。今涿郡靠水石也。亦名奪玉石。 yến mân thứ ngọc giả 。kim trác quận kháo thủy thạch dã 。diệc danh đoạt ngọc thạch 。 維摩外雖似訥。其不言之辯。精粹其中。 Duy ma ngoại tuy tự nột 。kỳ bất ngôn chi biện 。tinh túy kỳ trung 。 言其石隱玉也。忘前失後者。永嘉集奢摩他頌。 ngôn kỳ thạch ẩn ngọc dã 。vong tiền thất hậu giả 。vĩnh gia tập xa ma tha tụng 。 第四云。今言知者。不須知知。但知而已。 đệ tứ vân 。kim ngôn tri giả 。bất tu tri tri 。đãn tri nhi dĩ 。 則前不接滅。後不引起。前後斷續中間自孤。 tức tiền bất tiếp diệt 。hậu bất dẫn khởi 。tiền hậu đoạn tục trung gian tự cô 。 無盡燈末。未詳法嗣中。 vô tận đăng mạt 。vị tường pháp tự trung 。 有開封府夷門山廣智禪師。諱本嵩。別無語緣。全舉此段。 hữu khai phong phủ di môn sơn quảng trí Thiền sư 。húy bổn tung 。biệt vô ngữ duyên 。toàn cử thử đoạn 。 文公不知出永嘉集。謂嵩創設。因辨之於此。學者知之。 văn công bất tri xuất vĩnh gia tập 。vị tung sang thiết 。nhân biện chi ư thử 。học giả tri chi 。 此箇忘前失後。正是三祖信心銘。言語道斷。 thử cá vong tiền thất hậu 。chánh thị tam tổ tín tâm minh 。ngôn ngữ đạo đoạn 。 非去來今也。韓子卞和於荊山崐岡谷得璞。 phi khứ lai kim dã 。hàn tử biện hòa ư kinh sơn 崐cương cốc đắc phác 。 獻楚厲王。王曰。石也遣刖一足。 hiến sở lệ Vương 。Vương viết 。thạch dã khiển ngoạt nhất túc 。 及武王即位又獻之。又刖一足。至文王立。 cập vũ Vương tức vị hựu hiến chi 。hựu ngoạt nhất túc 。chí văn Vương lập 。 和抱璞哭於荊山之下。王召問。和曰。不怨刖足。 hòa bão phác khốc ư kinh sơn chi hạ 。Vương triệu vấn 。hòa viết 。bất oán ngoạt túc 。 而怨真玉以為凡石。忠事以為慢事。王使剖石乃真玉也。 nhi oán chân ngọc dĩ vi/vì/vị phàm thạch 。trung sự dĩ vi/vì/vị mạn sự 。Vương sử phẩu thạch nãi chân ngọc dã 。 文王歎曰。哀哉二先君。易刖人足。難剖於石。 văn Vương thán viết 。ai tai nhị tiên quân 。dịch ngoạt nhân túc 。nạn/nan phẩu ư thạch 。 今果是璧乃國寶也。史記隨侯祝元暢。因之齊。 kim quả thị bích nãi quốc bảo dã 。sử kí tùy hầu chúc nguyên sướng 。nhân chi tề 。 見一斷蛇將死。遂以水洗摩之。 kiến nhất đoạn xà tướng tử 。toại dĩ thủy tẩy ma chi 。 傅之神樂而去。忽一夜中庭現光。意謂有賊。遂按劍視之。 phó chi Thần lạc/nhạc nhi khứ 。hốt nhất dạ trung đình hiện quang 。ý vị hữu tặc 。toại án kiếm thị chi 。 乃見一蛇啣珠在地而往。知蛇感報也。 nãi kiến nhất xà hàm châu tại địa nhi vãng 。tri xà cảm báo dã 。 維摩橫身為眾。不免禍出私門。 Duy ma hoạnh thân vi/vì/vị chúng 。bất miễn họa xuất tư môn 。 那堪文殊點破已靈瑕玼。直饒天童道現居俗塵而無俗氣。 na kham Văn Thù điểm phá dĩ linh hà 玼。trực nhiêu thiên đồng đạo hiện cư tục trần nhi vô tục khí 。 也是掩鼻偷香。 dã thị yểm tỳ thâu hương 。   第四十九則洞山供真   đệ tứ thập cửu tức đỗng sơn cung/cúng chân 示眾云。描不成畫不就。普化便翻斤斗。 thị chúng vân 。miêu bất thành họa bất tựu 。phổ hóa tiện phiên cân đẩu 。 龍牙只露半身。畢竟那人是何體段。 long nha chỉ lộ bán thân 。tất cánh na nhân thị hà thể đoạn 。  舉。  cử 。 洞山供養雲巖真次(誰道是假)遂舉前邈真話 (一迴拈出一迴新)有僧問。雲巖道祇這是。 đỗng sơn cúng dường vân nham chân thứ (thùy đạo thị giả )toại cử tiền mạc chân thoại  (nhất hồi niêm xuất nhất hồi tân )hữu tăng vấn 。vân nham đạo kì giá thị 。 意旨如何(且喜 不錯認)山云。我當時幾錯會先師意(以己方人)僧云。 ý chỉ như hà (thả hỉ  bất thác/thố nhận )sơn vân 。ngã đương thời kỷ thác/thố hội tiên sư ý (dĩ kỷ phương nhân )tăng vân 。  未審雲巖還知有也無(折草量天)山云。若不知有。  vị thẩm vân nham hoàn tri hữu dã vô (chiết thảo lượng Thiên )sơn vân 。nhược/nhã bất tri hữu 。  爭解恁麼道(日出連山)若知有爭肯恁麼道(月圓當戶)。  tranh giải nhẫm ma đạo (nhật xuất liên sơn )nhược/nhã tri hữu tranh khẳng nhẫm ma đạo (nguyệt viên đương hộ )。 師云。洞山辭雲巖。山問。和尚百年後。 sư vân 。đỗng sơn từ vân nham 。sơn vấn 。hòa thượng bách niên hậu 。 人問還邈得師真否。如何祇對。巖良久云。祇這是。 nhân vấn hoàn mạc đắc sư chân phủ 。như hà kì đối 。nham lương cửu vân 。kì giá thị 。 山沈吟。巖云。价闍梨。承當這箇大事。直須子細。 sơn trầm ngâm 。nham vân 。giới Xà-lê 。thừa đương giá cá Đại sự 。trực tu tử tế 。 山亦不言便行。後因過水覩影。方始悟徹。 sơn diệc bất ngôn tiện hạnh/hành/hàng 。hậu nhân quá/qua thủy đổ ảnh 。phương thủy ngộ triệt 。 乃作頌曰。切忌從他覓。迢迢與我疎。 nãi tác tụng viết 。thiết kị tòng tha mịch 。điều điều dữ ngã sơ 。 我今獨自往。處處得逢渠。渠今正是我。我今不是渠。 ngã kim độc tự vãng 。xứ xứ đắc phùng cừ 。cừ kim chánh thị ngã 。ngã kim bất thị cừ 。 應須恁麼會方得契如如。山在眾。供養雲巖真。 ưng tu nhẫm ma hội phương đắc khế như như 。sơn tại chúng 。cúng dường vân nham chân 。 舉前邈真話了。僧問雲巖。 cử tiền mạc chân thoại liễu 。tăng vấn vân nham 。 道祇這是意旨如何。山曰。我當時幾錯會先師意。 đạo kì giá thị ý chỉ như hà 。sơn viết 。ngã đương thời kỷ thác/thố hội tiên sư ý 。 若向良久祇這是處領略。正是替名通事。所以見影知形。 nhược/nhã hướng lương cửu kì giá thị xứ lĩnh lược 。chánh thị thế danh thông sự 。sở dĩ kiến ảnh tri hình 。 過水方悟。僧曰。未審雲巖知有也無。 quá/qua thủy phương ngộ 。tăng viết 。vị thẩm vân nham tri hữu dã vô 。 若道一向知有。是左右人。不見道。 nhược/nhã đạo nhất hướng tri hữu 。thị tả hữu nhân 。bất kiến đạo 。 知有底人始解奉重。若道一向不知有。這裏有利害。 tri hữu để nhân thủy giải phụng trọng 。nhược/nhã đạo nhất hướng bất tri hữu 。giá lý hữu lợi hại 。 有全不知有有知有了却不知有有不知有去成知有山 hữu toàn bất tri hữu hữu tri hữu liễu khước bất tri hữu hữu bất tri hữu khứ thành tri hữu sơn 云若不知有。爭解恁麼道。 vân nhược/nhã bất tri hữu 。tranh giải nhẫm ma đạo 。 若知有爭肯恁麼道。華嚴宗謂理圓言偏言生理喪。 nhược/nhã tri hữu tranh khẳng nhẫm ma đạo 。Hoa Nghiêm tông vị lý viên ngôn Thiên ngôn sanh lý tang 。 此乃重玄復妙。兼帶叶通。不偏枯。無滲漏底血脈也。 thử nãi trọng huyền phục diệu 。kiêm đái hiệp thông 。bất Thiên khô 。vô sấm lậu để huyết mạch dã 。 山於唐大中末。初住新豐百吉。 sơn ư đường Đại trung mạt 。sơ trụ tân phong bách cát 。 後遷豫章高安之洞山。為第一代。因為雲巖作忌齋。僧問。 hậu Thiên dự chương cao an chi đỗng sơn 。vi/vì/vị đệ nhất đại 。nhân vi/vì/vị vân nham tác kị trai 。tăng vấn 。 師於先師處得何指示。山曰。雖在彼中。 sư ư tiên sư xứ/xử đắc hà chỉ thị 。sơn viết 。tuy tại bỉ trung 。 不蒙他指示。僧曰。又用設齋作麼。山曰。雖然如是。 bất mông tha chỉ thị 。tăng viết 。hựu dụng thiết trai tác ma 。sơn viết 。tuy nhiên như thị 。 焉敢違背。僧曰。和尚發跡南泉。 yên cảm vi bội 。tăng viết 。hòa thượng phát tích Nam-tuyền 。 為甚却與雲巖設齋。山曰。我不重先師道德佛法。 vi/vì/vị thậm khước dữ vân nham thiết trai 。sơn viết 。ngã bất trọng tiên sư đạo đức Phật Pháp 。 只重他不為我說破。僧曰。和尚嗣先師。還肯他也無。 chỉ trọng tha bất vi/vì/vị ngã thuyết phá 。tăng viết 。hòa thượng tự tiên sư 。hoàn khẳng tha dã vô 。 山曰。半肯半不肯。僧曰。為甚麼不全肯。山曰。 sơn viết 。bán khẳng bán bất khẳng 。tăng viết 。vi/vì/vị thậm ma bất toàn khẳng 。sơn viết 。 我若全肯。則辜負先師。萬松道。雲巖二十年。 ngã nhược/nhã toàn khẳng 。tức cô phụ tiên sư 。vạn tùng đạo 。vân nham nhị thập niên 。 在百丈。却嗣藥山。洞山發跡南泉。却嗣雲巖。 tại bách trượng 。khước tự dược sơn 。đỗng sơn phát tích Nam-tuyền 。khước tự vân nham 。 一等異苗翻茂。密固靈根。 nhất đẳng dị 苗phiên mậu 。mật cố linh căn 。 得芙蓉而宗派中興。至天童而文彩方備。那箇是具文彩。頌云。 đắc phù dong nhi tông phái trung hưng 。chí thiên đồng nhi văn thải phương bị 。na cá thị cụ văn thải 。tụng vân 。  爭解恁麼道(暗裏抽橫骨) 五更鷄唱家林曉(金烏東上) 爭  tranh giải nhẫm ma đạo (ám lý trừu hoạnh cốt ) ngũ cánh kê xướng gia lâm hiểu (kim ô Đông thượng ) tranh  肯恁麼道(明中坐舌頭) 千年鶴與雲松老(玉兔西沈) 寶鑑  khẳng nhẫm ma đạo (minh trung tọa thiệt đầu ) thiên niên hạc dữ vân tùng lão (ngọc thỏ Tây trầm ) bảo giám  澄明驗正偏(事窮的要) 玉機轉側看兼到(交互明中暗) 門  trừng minh nghiệm chánh Thiên (sự cùng đích yếu ) ngọc ky chuyển trắc khán kiêm đáo (giao hỗ minh trung ám ) môn  風大振兮規步綿綿(西天令嚴) 父子變通兮聲光  phong đại chấn hề quy bộ miên miên (Tây Thiên lệnh nghiêm ) phụ tử biến thông hề thanh quang  浩浩(見過於師方堪傳授)  hạo hạo (kiến quá/qua ư sư phương kham truyền thọ/thụ ) 師云。洞山囑曹山云。吾於雲巖先師。 sư vân 。đỗng sơn chúc Tào sơn vân 。ngô ư vân nham tiên sư 。 親印寶鏡三昧。事窮的要。今付授汝。汝善護持。 thân ấn Bảo Kính Tam Muội 。sự cùng đích yếu 。kim phó thụ nhữ 。nhữ thiện hộ trì 。 寶鑑澄明驗正偏。豈非鷄唱家林。鶴老雲松。 bảo giám trừng minh nghiệm chánh Thiên 。khởi phi kê xướng gia lâm 。hạc lão vân tùng 。 正偏之驗耶。鏡雖明而有背面。 chánh Thiên chi nghiệm da 。kính tuy minh nhi hữu bối diện 。 唯玉機轉側遞相綺。互雙明雙暗兼到之方也。易繫辭曰。 duy ngọc ky chuyển trắc đệ tướng ỷ/khỉ 。hỗ song minh song ám kiêm đáo chi phương dã 。dịch hệ từ viết 。 道窮則變。變則通。通則久。洞山父子規行矩步。 đạo cùng tức biến 。biến tức thông 。thông tức cửu 。đỗng sơn phụ tử quy hạnh/hành/hàng củ bộ 。 至今門風大振者。源深流長之效歟。 chí kim môn phong đại chấn giả 。nguyên thâm lưu trường/trưởng chi hiệu dư 。   第五十則雪峯甚麼   đệ ngũ thập tức tuyết phong thậm ma 示眾云。末後一句。始到牢關。巖頭自負。 thị chúng vân 。mạt hậu nhất cú 。thủy đáo lao quan 。nham đầu tự phụ 。 上不肯於親師。下不讓於法弟。為復是強生節目。 thượng bất khẳng ư thân sư 。hạ bất nhượng ư pháp đệ 。vi/vì/vị phục thị cường sanh tiết mục 。 為復別有機關。 vi/vì/vị phục biệt hữu ky quan 。  舉。雪峯住庵時。  cử 。tuyết phong trụ/trú am thời 。 有兩僧來禮拜(尋香逐氣)峯見 來以手托庵門。放身出云。 hữu lượng (lưỡng) tăng lai lễ bái (tầm hương trục khí )phong kiến  lai dĩ thủ thác am môn 。phóng thân xuất vân 。 是甚麼(此猶是拋身勢隱身 勢作麼生)僧亦云。 thị thậm ma (thử do thị phao thân thế ẩn thân  thế tác ma sanh )tăng diệc vân 。 是甚麼(果然不識)峯低頭歸庵(莫道無語好) 僧後到巖頭(傳消寄息)頭問。甚麼處來(不鑽不穴)僧云。 thị thậm ma (quả nhiên bất thức )phong đê đầu quy am (mạc đạo vô ngữ hảo ) tăng hậu đáo nham đầu (truyền tiêu kí tức )đầu vấn 。thậm ma xứ/xử lai (bất toản bất huyệt )tăng vân 。  嶺南(這裏是嶺北)頭云。曾到雪峯麼(熟處難忘)。僧云。  lĩnh Nam (giá lý thị lĩnh Bắc )đầu vân 。tằng đáo tuyết phong ma (thục xứ/xử nạn/nan vong )。tăng vân 。  曾到(更諱不得)頭云。  tằng đáo (cánh húy bất đắc )đầu vân 。 有何言句(不醋不休)僧舉前話(一字入公 門八牛拽不出)頭云。他道甚麼(却好低頭便出)僧云。他無語。 hữu hà ngôn cú (bất thố bất hưu )tăng cử tiền thoại (nhất tự nhập công  môn bát ngưu 拽bất xuất )đầu vân 。tha đạo thậm ma (khước hảo đê đầu tiện xuất )tăng vân 。tha vô ngữ 。 低 頭歸庵(恁麼則不曾到雪峯)頭云。 đê  đầu quy am (nhẫm ma tức bất tằng đáo tuyết phong )đầu vân 。 噫當時不向他道末 後句(而今道了未)若向伊道。 y đương thời bất hướng tha đạo mạt  hậu cú (nhi kim đạo liễu vị )nhược/nhã hướng y đạo 。 天下人不奈雪老何 (何不道我便是雪老)僧至夏末。 thiên hạ nhân bất nại tuyết lão hà  (hà bất đạo ngã tiện thị tuyết lão )tăng chí hạ mạt 。 再舉前話請益(好酒醒人遲)頭 云。何不早問(貪瞌睡)僧云。 tái cử tiền thoại thỉnh ích (hảo tửu tỉnh nhân trì )đầu  vân 。hà bất tảo vấn (tham khạp thụy )tăng vân 。 未敢容易(可曬慣叢林)頭 云。雪峯雖與我同條生。 vị cảm dung dịch (khả sái quán tùng lâm )đầu  vân 。tuyết phong tuy dữ ngã đồng điều sanh 。 不與我同條死 (索另者先窮)要知末後句只這是(旋蒸熱賣)。 bất dữ ngã đồng điều tử  (tác/sách lánh giả tiên cùng )yếu tri mạt hậu cú chỉ giá thị (toàn chưng nhiệt mại )。 師云。雲巖傍參道吾。雪峯傍參巖頭。 sư vân 。vân nham bàng tham đạo ngô 。tuyết phong bàng tham nham đầu 。 君子不恥下問。今雲巖雪峯之道大行。 quân tử bất sỉ hạ vấn 。kim vân nham tuyết phong chi đạo Đại hạnh/hành/hàng 。 亦退己讓人之餘慶也。而巖頭天資英邁。抑揚德山之道。 diệc thoái kỷ nhượng nhân chi dư khánh dã 。nhi nham đầu Thiên tư anh mại 。ức dương đức sơn chi đạo 。 天下橫行。無敢當鋒者。 thiên hạ hoạnh hạnh/hành/hàng 。vô cảm đương phong giả 。 蓋見處洞達蘊養成就。故得如是。看他二僧。雪峯門下。 cái kiến xứ đỗng đạt uẩn dưỡng thành tựu 。cố đắc như thị 。khán tha nhị tăng 。tuyết phong môn hạ 。 箭鋒相直。也是箇行脚漢。為甚直至夏末。 tiến phong tướng trực 。dã thị cá hạnh/hành/hàng cước hán 。vi/vì/vị thậm trực chí hạ mạt 。 尚疑末後句。只為眼鈍頭迷當面蹉過。 thượng nghi mạt hậu cú 。chỉ vi/vì/vị nhãn độn đầu mê đương diện tha quá/qua 。 巖頭與他說出許多道理。雪峯與我同條生。不與我同條死。 nham đầu dữ tha thuyết xuất hứa đa đạo lý 。tuyết phong dữ ngã đồng điều sanh 。bất dữ ngã đồng điều tử 。 一法雖無異。三人乃見差。這僧與雪峯。 nhất pháp tuy vô dị 。tam nhân nãi kiến sái 。giá tăng dữ tuyết phong 。 一時道是甚麼。及至論末後句。說與也不知。 nhất thời đạo thị thậm ma 。cập chí luận mạt hậu cú 。thuyết dữ dã bất tri 。 豈非差之毫釐失之千里也。且道。這僧實不會。 khởi phi sái chi hào ly thất chi thiên lý dã 。thả đạo 。giá tăng thật bất hội 。 要放這話行。溈山哲云。大小雪峯巖頭。 yếu phóng giá thoại hạnh/hành/hàng 。quy sơn triết vân 。đại tiểu tuyết phong nham đầu 。 却被這僧勘破。萬松道。冷眼不防。巖頭雪峯。 khước bị giá tăng khám phá 。vạn tùng đạo 。lãnh nhãn bất phòng 。nham đầu tuyết phong 。 猶可恕也。後來又點德山亦不會末後句。 do khả thứ dã 。hậu lai hựu điểm đức sơn diệc bất hội mạt hậu cú 。 直是難甘。是故天童兩次頌出。頌云。 trực thị nạn/nan cam 。thị cố thiên đồng lượng (lưỡng) thứ tụng xuất 。tụng vân 。  切瑳琢磨(不因一事) 變態殽訛(不長一智) 葛陂化龍之杖  thiết 瑳trác ma (bất nhân nhất sự ) biến thái hào ngoa (bất trường/trưởng nhất trí ) cát pha hóa long chi trượng  (已聞過海穿雲) 陶家居蟄之梭(猶見倚牆貼壁) 同條生兮有數  (dĩ văn quá/qua hải xuyên vân ) đào gia cư chập chi toa (do kiến ỷ tường thiếp bích ) đồng điều sanh hề hữu số  (世相近也) 同條死兮無多(習相遠也) 末後句只這是(且信一半)  (thế tướng cận dã ) đồng điều tử hề vô đa (tập tướng viễn dã ) mạt hậu cú chỉ giá thị (thả tín nhất bán )   風舟載月浮秋水(切忌垛根)   phong châu tái nguyệt phù thu thủy (thiết kị đóa căn ) 師云。毛詩淇奧美武公之德也。 sư vân 。mao thi kì áo mỹ vũ công chi đức dã 。 有文章又能聽其規諫。以禮自防。故能入相於周。 hữu văn chương hựu năng thính kỳ quy gián 。dĩ lễ tự phòng 。cố năng nhập tướng ư châu 。 美而作是詩也。瞻彼淇奧。綠竹猗猗。有匪君子。 mỹ nhi tác thị thi dã 。chiêm bỉ kì áo 。lục trúc y y 。hữu phỉ quân tử 。 如切如瑳如琢如磨。註曰。治骨曰切。象曰瑳。 như thiết như 瑳như trác như ma 。chú viết 。trì cốt viết thiết 。tượng viết 瑳。 玉曰琢。石曰磨。德山雪峯得巖頭。發明末後句。 ngọc viết trác 。thạch viết ma 。đức sơn tuyết phong đắc nham đầu 。phát minh mạt hậu cú 。 至今此話大行。切磨通變之力也。 chí kim thử thoại Đại hạnh/hành/hàng 。thiết ma thông biến chi lực dã 。 雪峯如化龍之杖。這僧如居蟄之梭。巖頭點出至今不知。 tuyết phong như hóa long chi trượng 。giá tăng như cư chập chi toa 。nham đầu điểm xuất chí kim bất tri 。 所以同條死者無多也。 sở dĩ đồng điều tử giả vô đa dã 。 或謂巖頭如化龍之杖。雪峯如居蟄之梭者。請細看前話。 hoặc vị nham đầu như hóa long chi trượng 。tuyết phong như cư chập chi toa giả 。thỉnh tế khán tiền thoại 。 雪竇佛果以雙明雙暗。頌此話。非飽參者不知。 tuyết đậu Phật quả dĩ song minh song ám 。tụng thử thoại 。phi bão tham giả bất tri 。 東漢方術傳。費長房。汝南人。甞為市掾。遇壺公。 Đông hán phương thuật truyền 。phí trường/trưởng phòng 。nhữ Nam nhân 。甞vi/vì/vị thị duyện 。ngộ hồ công 。 斷青竹杖。偽為長房縊死於家。遂同入深山。 đoạn thanh trúc trượng 。ngụy vi/vì/vị trường/trưởng phòng ải tử ư gia 。toại đồng nhập thâm sơn 。 學道不成。辭歸。公與竹杖。騎此至家。 học đạo bất thành 。từ quy 。công dữ trúc trượng 。kị thử chí gia 。 投葛陂。長房投杖於陂。化龍而去。又晉陶侃少時。 đầu cát pha 。trường/trưởng phòng đầu trượng ư pha 。hóa long nhi khứ 。hựu tấn đào khản thiểu thời 。 漁於雷澤。網得一梭。掛壁。後聞雷電。 ngư ư lôi trạch 。võng đắc nhất toa 。quải bích 。hậu văn lôi điện 。 化為龍而去。雪峯如杖。這僧如梭。巖頭如風舟載月。 hóa vi/vì/vị long nhi khứ 。tuyết phong như trượng 。giá tăng như toa 。nham đầu như phong châu tái nguyệt 。 萬松似箇甚麼。鞏縣茶瓶。 vạn tùng tự cá thậm ma 。củng huyền trà bình 。   第五十一則法眼舡陸   đệ ngũ thập nhất tức pháp nhãn hang lục 示眾云。世法裏悟却多少人。 thị chúng vân 。thế Pháp lý ngộ khước đa thiểu nhân 。 佛法裏迷却多少人。忽然打成一片。還著得迷悟也無。 Phật Pháp lý mê khước đa thiểu nhân 。hốt nhiên đả thành nhất phiến 。hoàn trước/trứ đắc mê ngộ dã vô 。  舉。法眼問覺上座。舡來陸來(大似有兩般)覺云。  cử 。pháp nhãn vấn giác Thượng tọa 。hang lai lục lai (Đại tự hữu lượng (lưỡng) ba/bát )giác vân 。  舡來(深談實相善說法要)眼云。舡在甚麼處(恐怕不實)覺云。  hang lai (thâm đàm thật tướng thiện thuyết pháp yếu )nhãn vân 。hang tại thậm ma xứ/xử (khủng phạ bất thật )giác vân 。 舡 在河裏(果然有下落)覺退後。眼却問傍僧云。 hang  tại hà lý (quả nhiên hữu hạ lạc )giác thoái hậu 。nhãn khước vấn bàng tăng vân 。 爾道 適來這僧。具眼不具眼(可惜許)。 nhĩ đạo  thích lai giá tăng 。cụ nhãn bất cụ nhãn (khả tích hứa )。 師云。黃龍晦堂問。黃魯直正窘迫次。一人至。 sư vân 。hoàng long hối đường vấn 。hoàng lỗ trực chánh quẫn bách thứ 。nhất nhân chí 。 堂問。誰遣汝來。人云。大林葉秀才。問。 đường vấn 。thùy khiển nhữ lai 。nhân vân 。Đại lâm diệp tú tài 。vấn 。 有書否。人云。有。又問。書何在。人即引手背。 hữu thư phủ 。nhân vân 。hữu 。hựu vấn 。thư hà tại 。nhân tức dẫn thủ bối 。 抽衣領舉書。呈堂。堂云。學道到此人田地方可。 trừu y lĩnh cử thư 。trình đường 。đường vân 。học đạo đáo thử nhân điền địa phương khả 。 黃有愧色。法眼問覺上座。舡來陸來。覺云。 hoàng hữu quý sắc 。pháp nhãn vấn giác Thượng tọa 。hang lai lục lai 。giác vân 。 舡來。眼云。舡在甚麼處。這裏一百箇。 hang lai 。nhãn vân 。hang tại thậm ma xứ/xử 。giá lý nhất bách cá 。 九十九箇。呈機顯示。是他穩實平貼底人。 cửu thập cửu cá 。trình ky hiển thị 。thị tha ổn thật bình thiếp để nhân 。 那裏與爾干戈相待。是他道舡在河裏。磁州老師道。 na lý dữ nhĩ can qua tướng đãi 。thị tha đạo hang tại hà lý 。từ châu lão sư đạo 。 恰似沙地裏放箇八脚鏊子。 kháp tự sa địa lý phóng cá bát cước ngao tử 。 更無些子不穩當處。覺退後眼却問傍僧云。爾道。適來這僧。 cánh vô ta tử bất ổn đương xứ/xử 。giác thoái hậu nhãn khước vấn bàng tăng vân 。nhĩ đạo 。thích lai giá tăng 。 具眼不具眼。只這一問大曬誵訛。若道具眼。 cụ nhãn bất cụ nhãn 。chỉ giá nhất vấn Đại sái 誵ngoa 。nhược/nhã đạo cụ nhãn 。 有甚奇特玄妙。若道不具眼。見甚麼破綻。 hữu thậm kì đặc huyền diệu 。nhược/nhã đạo bất cụ nhãn 。kiến thậm ma phá trán 。 試教天童定當看。 thí giáo thiên đồng định đương khán 。  水不洗水(絕點澄清) 金不博金(鍊做一塊) 昧毛色而得馬  thủy bất tẩy thủy (tuyệt điểm trừng thanh ) kim bất bác kim (luyện tố nhất khối ) muội mao sắc nhi đắc mã  (不得相取) 靡絲絃而樂琴(非可聲求) 結繩畫卦有許事(法出  (bất đắc tướng thủ ) mĩ/mị ti huyền nhi lạc/nhạc cầm (phi khả thanh cầu ) kết/kiết thằng họa quái hữu hứa sự (Pháp xuất  姦生) 喪盡真淳盤古心(弄巧成拙)  gian sanh ) tang tận chân thuần bàn cổ tâm (lộng xảo thành chuyết ) 師云。水不洗水。金不博金。佛不求佛。 sư vân 。thủy bất tẩy thủy 。kim bất bác kim 。Phật bất cầu Phật 。 法不說法。此談其神駿。略其玄黃。得琴趣者。 Pháp bất thuyết Pháp 。thử đàm kỳ Thần tuấn 。lược kỳ huyền hoàng 。đắc cầm thú giả 。 忘其絃徽。淮南子秦穆公。使伯樂舉九方堙求馬。 vong kỳ huyền huy 。hoài Nam tử tần mục công 。sử bá lạc/nhạc cử cửu phương nhân cầu mã 。 三月而返曰。得馬在沙丘。牡而黃。 tam nguyệt nhi phản viết 。đắc mã tại sa khâu 。mẫu nhi hoàng 。 及馬至則牝而驪。公謂伯樂。子所求馬者。毛色牡牝。 cập mã chí tức tẫn nhi ly 。công vị bá lạc/nhạc 。tử sở cầu mã giả 。mao sắc mẫu tẫn 。 不知敗矣。伯樂太息曰。以至於此乎。 bất tri bại hĩ 。bá lạc/nhạc thái tức viết 。dĩ chí ư thử hồ 。 堙之所觀者天機也。得其精。而忘其麁。 nhân chi sở quán giả thiên ky dã 。đắc kỳ tinh 。nhi vong kỳ thô 。 見其內而忘其外也。果千里馬。晉陶潛字淵明。 kiến kỳ nội nhi vong kỳ ngoại dã 。quả thiên lý mã 。tấn đào tiềm tự uyên minh 。 不解琴蓄素琴一張。絃徽不具。曰。但得琴中趣。 bất giải cầm súc tố cầm nhất trương 。huyền huy bất cụ 。viết 。đãn đắc cầm trung thú 。 何勞絃上聲。易云。上古結繩而治。 hà lao huyền thượng thanh 。dịch vân 。thượng cổ kết/kiết thằng nhi trì 。 後世聖人易之以書契。又云。古者包犧氏之王天下也。 hậu thế Thánh nhân dịch chi dĩ thư khế 。hựu vân 。cổ giả bao hy thị chi Vương thiên hạ dã 。 仰則觀象於天。俯則觀法於地。觀鳥獸之文。與地之宜。 ngưỡng tức quán tượng ư Thiên 。phủ tức quán Pháp ư địa 。quán điểu thú chi văn 。dữ địa chi nghi 。 近取諸身。遠取諸物。於是始畫八卦。萬松道。 cận thủ chư thân 。viễn thủ chư vật 。ư thị thủy họa bát quái 。vạn tùng đạo 。 盤古初分天地。已成對待。結繩畫卦。 bàn cổ sơ phần Thiên địa 。dĩ thành đối đãi 。kết/kiết thằng họa quái 。 轉喪真淳。釋迦未出世。祖師不西來。 chuyển tang chân thuần 。Thích Ca vị xuất thế 。tổ sư bất Tây lai 。 還有真諦俗諦世法佛法麼。舒州海會齊舉禪師。得法之後。 hoàn hữu chân đế tục đế thế Pháp Phật Pháp ma 。thư châu hải hội tề cử Thiền sư 。đắc pháp chi hậu 。 甞到瑯琊覺處。覺問。上座近離甚麼處。舉曰。 甞đáo lang gia giác xứ/xử 。giác vấn 。Thượng tọa cận ly thậm ma xứ/xử 。cử viết 。 浙江。覺曰。舡來陸來。舉曰。舡來。覺曰。 chiết giang 。giác viết 。hang lai lục lai 。cử viết 。hang lai 。giác viết 。 舡在甚麼處。舉曰。河裏。覺曰。不涉程途。 hang tại thậm ma xứ/xử 。cử viết 。hà lý 。giác viết 。bất thiệp trình đồ 。 一句作麼生道。舉曰。杜撰長老如麻似粟。便下去。 nhất cú tác ma sanh đạo 。cử viết 。đỗ soạn Trưởng-lão như ma tự túc 。tiện hạ khứ 。 萬松道。行說好話。洞山初和尚問僧。甚處來。 vạn tùng đạo 。hạnh/hành/hàng thuyết hảo thoại 。đỗng sơn sơ hòa thượng vấn tăng 。thậm xứ/xử lai 。 僧曰。汝州。山曰。此去多少。僧曰。七百。山曰。 tăng viết 。nhữ châu 。sơn viết 。thử khứ đa thiểu 。tăng viết 。thất bách 。sơn viết 。 踏破幾緉草鞋。僧曰。三緉。山曰。 đạp phá kỷ lưỡng thảo hài 。tăng viết 。tam lưỡng 。sơn viết 。 甚處得錢買。僧曰。打笠子。山曰。參堂去。僧應喏。 thậm xứ/xử đắc tiễn mãi 。tăng viết 。đả lạp tử 。sơn viết 。tham đường khứ 。tăng ưng nhạ 。 萬松道。便是手眼通身看爾不破。且道。 vạn tùng đạo 。tiện thị thủ nhãn thông thân khán nhĩ bất phá 。thả đạo 。 這僧眼在甚麼處。眉毛下。 giá tăng nhãn tại thậm ma xứ/xử 。my mao hạ 。   第五十二則曹山法身   đệ ngũ thập nhị tức Tào sơn Pháp thân 示眾云。諸有智者。以譬喻得解。 thị chúng vân 。chư hữu trí giả 。dĩ thí dụ đắc giải 。 若到比不得類難齊處。如何說向他。 nhược/nhã đáo bỉ bất đắc loại nạn/nan tề xứ/xử 。như hà thuyết hướng tha 。  舉。曹山問德尚座。  cử 。Tào sơn vấn đức thượng tọa 。 佛真法身猶若虛空(官不 容針)應物現形如水中月(私通車馬)作麼生說箇應 Phật chân Pháp thân do nhược hư không (quan bất  dung châm )ưng vật hiện hình như thủy trung nguyệt (tư thông xa mã )tác ma sanh thuyết cá ưng  底道理(叉手近前云喏)德云。如驢覻井(落花有意隨流水)山云。  để đạo lý (xoa thủ cận tiền vân nhạ )đức vân 。như lư thứ tỉnh (lạc hoa hữu ý tùy lưu thủy )sơn vân 。  道即大曬道只道得八成(欲窮千里目)德云。  đạo tức Đại sái đạo chỉ đạo đắc bát thành (dục cùng thiên lý mục )đức vân 。 和尚 又如何(更上一層樓)山云。如井覻驢(流水無心送落花)。 hòa thượng  hựu như hà (cánh thượng nhất tằng lâu )sơn vân 。như tỉnh thứ lư (lưu thủy vô tâm tống lạc hoa )。 師云。撫州宜黃曹山本寂禪師。或名耽章。 sư vân 。phủ châu nghi hoàng Tào Sơn Bản Tịch Thiền sư 。hoặc danh đam chương 。 必是賜名諡號。初離洞山。入曹溪。禮祖塔。 tất thị tứ danh thụy hiệu 。sơ ly đỗng sơn 。nhập Tào Khê 。lễ tổ tháp 。 迴吉州之吉水。眾嚮山名。遂請開法。師擬曹溪。 hồi cát châu chi cát thủy 。chúng hướng sơn danh 。toại thỉnh khai pháp 。sư nghĩ Tào Khê 。 凡隨所居立曹為號。洞山之宗至師最隆。 phàm tùy sở cư lập tào vi/vì/vị hiệu 。đỗng sơn chi tông chí sư tối long 。 故有曹洞之稱焉。山問德上座。 cố hữu tào đỗng chi xưng yên 。sơn vấn đức Thượng tọa 。 佛真法身猶若虛空。應物現形如水中月。 Phật chân Pháp thân do nhược hư không 。ưng vật hiện hình như thủy trung nguyệt 。 作麼生說箇應底道理。此四句讚佛。本出古本金光明經。 tác ma sanh thuyết cá ưng để đạo lý 。thử tứ cú tán Phật 。bổn xuất cổ bổn kim quang minh Kinh 。 既如虛空。如何應物。覺範贊提婆尊者道。應緣而現。 ký như hư không 。như hà ưng vật 。giác phạm tán đề bà Tôn-Giả đạo 。ưng duyên nhi hiện 。 不落思惟。是故鉢水以針投之。德云。 bất lạc tư tánh 。thị cố bát thủy dĩ châm đầu chi 。đức vân 。 如驢覻井。此豈情識計校可及。 như lư thứ tỉnh 。thử khởi Tình thức kế giáo khả cập 。 非久經淘鍊具衲僧巴鼻。不許到這田地。 phi cữu Kinh đào luyện cụ nạp tăng ba-tỳ 。bất hứa đáo giá điền địa 。 若是小作無向上關棙子。滿口許他也。山云。道即大曬道。 nhược/nhã thị tiểu tác vô hướng thượng quan 棙tử 。mãn khẩu hứa tha dã 。sơn vân 。đạo tức Đại sái đạo 。 只道得八成。如秤稱斗量來相似。德云。和尚又如何。 chỉ đạo đắc bát thành 。như xứng xưng đẩu lượng lai tương tự 。đức vân 。hòa thượng hựu như hà 。 這一拶詞窮理盡。敢道出他驢覻井一句不得。 giá nhất tạt từ cùng lý tận 。cảm đạo xuất tha lư thứ tỉnh nhất cú bất đắc 。 是他款款地。只與倒過。可謂觸類而長之。 thị tha khoản khoản địa 。chỉ dữ đảo quá/qua 。khả vị xúc loại nhi trường/trưởng chi 。 此所以稱曹洞宗派之源也。天童愛此兩轉語。 thử sở dĩ xưng   Tào Động tông phái chi nguyên dã 。thiên đồng ái thử lượng (lưỡng) chuyển ngữ 。 翻覆一時頌出。頌云。 phiên phước nhất thời tụng xuất 。tụng vân 。  驢覻井(五更侵早起) 井覻驢(更有夜行人) 智容無外(天下衲僧跳不  lư thứ tỉnh (ngũ cánh xâm tảo khởi ) tỉnh thứ lư (cánh hữu dạ hạnh/hành/hàng nhân ) trí dung vô ngoại (thiên hạ nạp tăng khiêu bất  出) 淨涵有餘(萬象莫能逃影質) 肘後誰分印(天眼龍睛不可窺)  xuất ) tịnh hàm hữu dư (vạn tượng mạc năng đào ảnh chất ) trửu hậu thùy phần ấn (Thiên nhãn long tình bất khả khuy )   家中不蓄書(真文不醋) 機絲不掛梭頭事(花又不損) 文彩   gia trung bất súc thư (chân văn bất thố ) ky ti bất quải toa đầu sự (hoa hựu bất tổn ) văn thải  縱橫意自殊(蜜又得成)  túng hoạnh ý tự thù (mật hựu đắc thành ) 師云。般若無知。靡所不知。故淨涵有餘也。 sư vân 。Bát-nhã vô tri 。mĩ/mị sở bất tri 。cố tịnh hàm hữu dư dã 。 晉元帝永昌元年。王敦鎮武昌。舉兵犯闕。 tấn nguyên đế vĩnh xương nguyên niên 。Vương đôn trấn vũ xương 。cử binh phạm khuyết 。 刀協勸帝。盡誅王氏。王導帥群從。詣臺待罪。 đao hiệp khuyến đế 。tận tru Vương thị 。Vương đạo suất quần tùng 。nghệ đài đãi tội 。 周顗將入朝。導呼之曰。伯仁以百口累汝。顗不顧。 châu ỷ tướng nhập triêu 。đạo hô chi viết 。bá nhân dĩ bách khẩu luy nhữ 。ỷ bất cố 。 及入極論導忠誠。申救甚至。及出導尚在門。 cập nhập cực luận đạo trung thành 。thân cứu thậm chí 。cập xuất đạo thượng tại môn 。 又呼之不應。乃曰。今年殺賊奴。 hựu hô chi bất ưng 。nãi viết 。kim niên Sát Tặc nô 。 取金印如斗大。繫肘後。尋又上表。明導無罪。 thủ kim ấn như đẩu Đại 。hệ trửu hậu 。tầm hựu thượng biểu 。minh đạo vô tội 。 導不知甚恨之。敦兵既至。乃問導。周顗可得生否。導不應。 đạo bất tri thậm hận chi 。đôn binh ký chí 。nãi vấn đạo 。châu ỷ khả đắc sanh phủ 。đạo bất ưng 。 敦乃殺顗。導後料中書。見顗救已表。流涕曰。 đôn nãi sát ỷ 。đạo hậu liêu trung thư 。kiến ỷ cứu dĩ biểu 。lưu thế viết 。 幽冥之中負此良友。叢林又有肘後符。 u minh chi trung phụ thử lương hữu 。tùng lâm hựu hữu trửu hậu phù 。 春秋後語。趙簡子告諸子曰。 xuân thu hậu ngữ 。triệu giản tử cáo chư tử viết 。 吾藏肘後寶符於常山上。先得者賞。諸子馳山上。求無所得。 ngô tạng trửu hậu bảo phù ư thường sơn thượng 。tiên đắc giả thưởng 。chư tử trì sơn thượng 。cầu vô sở đắc 。 唯襄子母卹還曰。卹已得之符矣。他人皆不可分。 duy tương tử mẫu tuất hoàn viết 。tuất dĩ đắc chi phù hĩ 。tha nhân giai bất khả phần 。 簡子請奏之。母卹曰。 giản tử thỉnh tấu chi 。mẫu tuất viết 。 從常山上下臨代可取也。簡子曰。母卹賢矣。立為太子。 tùng thường sơn thượng hạ lâm đại khả thủ dã 。giản tử viết 。mẫu tuất hiền hĩ 。lập vi/vì/vị Thái-Tử 。 雲巖示眾云。有箇人家兒子。問著無有道不得底。 vân nham thị chúng vân 。hữu cá nhân gia nhi tử 。vấn trước/trứ vô hữu đạo bất đắc để 。 洞山出云。他屋裏有多少書籍。巖云。一字也無。 đỗng sơn xuất vân 。tha ốc lý hữu đa thiểu thư tịch 。nham vân 。nhất tự dã vô 。 洞山云。得恁麼多知。巖云。日夜不曾眠。 đỗng sơn vân 。đắc nhẫm ma đa tri 。nham vân 。nhật dạ bất tằng miên 。 洞山又云。問一段事得也無。巖云。道得即不道。 đỗng sơn hựu vân 。vấn nhất đoạn sự đắc dã vô 。nham vân 。đạo đắc tức bất đạo 。 肘後誰分印。深密自得之道。他人皆不可分也。 trửu hậu thùy phần ấn 。thâm mật tự đắc chi đạo 。tha nhân giai bất khả phần dã 。 家中不蓄書。得恁多知。生而知之上。 gia trung bất súc thư 。đắc nhẫm đa tri 。sanh nhi tri chi thượng 。 學而知之次也。這驢覻井。井覻驢。 học nhi tri chi thứ dã 。giá lư thứ tỉnh 。tỉnh thứ lư 。 還許分割領覽分也無。還許學解傳布也無。夾山云。聞中生解。 hoàn hứa phần cát lĩnh lãm phần dã vô 。hoàn hứa học giải truyền bố dã vô 。giáp sơn vân 。văn trung sanh giải 。 意下丹青。目下即美。久蘊成病。青山與白雲。 ý hạ đan thanh 。mục hạ tức mỹ 。cửu uẩn thành bệnh 。thanh sơn dữ bạch vân 。 從來不相到。機絲不掛梭頭事。 tòng lai bất tướng đáo 。ky ti bất quải toa đầu sự 。 文彩縱橫意自殊。嘉祥一路智者知疎。 văn thải túng hoạnh ý tự thù 。gia tường nhất lộ trí giả tri sơ 。 瑞草無根賢者不貴。天童末後全用夾山一聯。 thụy thảo vô căn hiền giả bất quý 。thiên đồng mạt hậu toàn dụng giáp sơn nhất liên 。 以明此話不落思惟。文彩自備。且道。具何三昧。便得如斯。 dĩ minh thử thoại bất lạc tư tánh 。văn thải tự bị 。thả đạo 。cụ hà tam muội 。tiện đắc như tư 。 只箇無巴鼻。諸般沒奈何。 chỉ cá vô ba-tỳ 。chư ba/bát một nại hà 。   第五十三則黃檗噇糟   đệ ngũ thập tam tức hoàng phách 噇tao 示眾云。臨機不見佛。大悟不存師。 thị chúng vân 。lâm ky bất kiến Phật 。đại ngộ bất tồn sư 。 定乾坤劍沒人情。擒虎兕機忘聖解。且道。 định kiền khôn kiếm một nhân Tình 。cầm hổ hủy ky vong Thánh giải 。thả đạo 。 是甚麼人作略。 thị thậm ma nhân tác lược 。  舉。黃蘗示眾云。  cử 。hoàng bách thị chúng vân 。 汝等諸人盡是噇酒糟漢 (黃蘗門下)與麼行脚何處有今日(今既不如昔後當不如今)還知 nhữ đẳng chư nhân tận thị 噇tửu tao hán  (hoàng bách môn hạ )dữ ma hạnh/hành/hàng cước hà xứ/xử hữu kim nhật (kim ký bất như tích hậu đương bất như kim )hoàn tri  大唐國裏無禪師麼(眼高四海)時有僧出云。  Đại Đường quốc lý vô Thiền sư ma (nhãn cao tứ hải )thời hữu tăng xuất vân 。 只 如諸方匡徒領眾。又作麼生(黃蘗兼身在)蘗云。 chỉ  như chư phương khuông đồ lĩnh chúng 。hựu tác ma sanh (hoàng bách kiêm thân tại )bách vân 。 不 道無禪。只是無師(且救得一半)。 bất  đạo vô Thiền 。chỉ thị vô sư (thả cứu đắc nhất bán )。 師云。此話就簡。若全舉當曰。一日上堂云。 sư vân 。thử thoại tựu giản 。nhược/nhã toàn cử đương viết 。nhất nhật thượng đường vân 。 汝等諸人欲何所求。仍以棒趁之。眾不散。 nhữ đẳng chư nhân dục hà sở cầu 。nhưng dĩ bổng sấn chi 。chúng bất tán 。 師乃曰。汝等諸人盡是噇酒糟漢。唐時愛罵人。 sư nãi viết 。nhữ đẳng chư nhân tận thị 噇tửu tao hán 。đường thời ái mạ nhân 。 噇酒糟漢。齊桓公讀書於堂上。 噇tửu tao hán 。tề hoàn công độc thư ư đường thượng 。 輪扁斵輪於堂下。釋椎鑿。上問。敢問公之所讀何言耶。 luân biển trác luân ư đường hạ 。thích chuy tạc 。thượng vấn 。cảm vấn công chi sở độc hà ngôn da 。 公曰。聖人之典。曰聖人在乎。公曰已死矣。 công viết 。Thánh nhân chi điển 。viết Thánh nhân tại hồ 。công viết dĩ tử hĩ 。 曰然則君之所讀古人糟粕矣。公曰。寡人讀書。 viết nhiên tức quân chi sở độc cổ nhân tao phách hĩ 。công viết 。quả nhân độc thư 。 輪人安得議乎。有說則可無說則死。扁曰。 luân nhân an đắc nghị hồ 。hữu thuyết tức khả vô thuyết tức tử 。biển viết 。 臣也以臣事觀之。臣斵輪徐則甘而不固。 Thần dã dĩ Thần sự quán chi 。Thần trác luân từ tức cam nhi bất cố 。 疾則苦而不入。不徐不疾。得之於手。而應於心。 tật tức khổ nhi bất nhập 。bất từ bất tật 。đắc chi ư thủ 。nhi ưng ư tâm 。 口不能言。有數存於其間。臣不能喻臣之子。 khẩu bất năng ngôn 。hữu số tồn ư kỳ gian 。Thần bất năng dụ Thần chi tử 。 子亦不能受於臣。是以行年七十。而老斵輪。 tử diệc bất năng thọ ư Thần 。thị dĩ hạnh/hành/hàng niên thất thập 。nhi lão trác luân 。 古之人與其不可傳者死矣。然則君之所讀者。 cổ chi nhân dữ kỳ bất khả truyền giả tử hĩ 。nhiên tức quân chi sở độc giả 。 古人之糟粕矣。又云。恁麼行脚取笑他人。 cổ nhân chi tao phách hĩ 。hựu vân 。nhẫm ma hạnh/hành/hàng cước thủ tiếu tha nhân 。 但見八百一千人處便去。不可只圖熱鬧也。 đãn kiến bát bách nhất thiên nhân xứ/xử tiện khứ 。bất khả chỉ đồ nhiệt nháo dã 。 山僧行脚時。或遇草根下有箇漢。 sơn tăng hạnh/hành/hàng cước thời 。hoặc ngộ thảo căn hạ hữu cá hán 。 便頂上一錐看他。若知痛痒。可以布袋盛米供養。 tiện đảnh/đính thượng nhất trùy khán tha 。nhược/nhã tri thống dương 。khả dĩ  Bố Đại thịnh mễ cúng dường 。 可中總似汝等如此容易。何處更有今日事也。 khả trung tổng tự nhữ đẳng như thử dung dịch 。hà xứ/xử cánh hữu kim nhật sự dã 。 汝等既稱行脚。亦須著些精神好。 nhữ đẳng ký xưng hạnh/hành/hàng cước 。diệc tu trước/trứ ta tinh thần hảo 。 還知道大唐國裏無禪師麼。黃蘗以來。巖頭羅山愛行此令。 hoàn tri đạo Đại Đường quốc lý vô Thiền sư ma 。hoàng bách dĩ lai 。nham đầu La sơn ái hạnh/hành/hàng thử lệnh 。 近代佛日。北來慶壽顗公。至死無可意者。 cận đại Phật nhật 。Bắc lai khánh thọ ỷ công 。chí tử vô khả ý giả 。 寧絕嗣無人。香山俊和尚叔祖兒孫。亦行此令。 ninh tuyệt tự vô nhân 。hương sơn tuấn hòa thượng thúc tổ nhi tôn 。diệc hạnh/hành/hàng thử lệnh 。 不知者喚作點胸。可中要箇不憤底出來承頭。 bất tri giả hoán tác điểm hung 。khả trung yếu cá bất phẫn để xuất lai thừa đầu 。 果有一僧出云。諸方尊宿盡聚眾開化。 quả hữu nhất tăng xuất vân 。chư phương tôn tú tận tụ chúng khai hóa 。 為甚道無禪師。蘗曰。不道無禪。只是無師。 vi/vì/vị thậm đạo vô Thiền sư 。bách viết 。bất đạo vô Thiền 。chỉ thị vô sư 。 溈山問仰山云。作麼生。仰云。鵞王擇乳。素非鴨類。 quy sơn vấn ngưỡng sơn vân 。tác ma sanh 。ngưỡng vân 。鵞Vương trạch nhũ 。tố phi áp loại 。 溈云。此實難辨。五祖戒出僧語。 quy vân 。thử thật nạn/nan biện 。ngũ tổ giới xuất tăng ngữ 。 謝和尚說得道理好。萬松道。生言孰語冷脣淡舌。 tạ hòa thượng thuyết đắc đạo lý hảo 。vạn tùng đạo 。sanh ngôn thục ngữ lãnh thần đạm thiệt 。 石門聰云。黃蘗垂示不妨奇特。纔被布衲挨拶。 thạch môn thông vân 。hoàng bách thùy thị bất phương kì đặc 。tài bị bố nạp ai tạt 。 失却一隻眼。萬松道。換了那僧兩隻眼。承天宗云。 thất khước nhất chích nhãn 。vạn tùng đạo 。hoán liễu na tăng lượng (lưỡng) chích nhãn 。thừa Thiên tông vân 。 五祖戒眼照四天下。萬松道。也只是一隻眼。 ngũ tổ giới nhãn chiếu tứ thiên hạ 。vạn tùng đạo 。dã chỉ thị nhất chích nhãn 。 要見黃蘗。猶未可。萬松道。果然。 yếu kiến hoàng bách 。do vị khả 。vạn tùng đạo 。quả nhiên 。 若要扶竪正法眼藏。須是黃蘗宗師。萬松道。錦上更添花。 nhược/nhã yếu phù thọ chánh pháp nhãn tạng 。tu thị hoàng bách tông sư 。vạn tùng đạo 。cẩm thượng cánh thiêm hoa 。 翠巖真云。諸方商搉便道。黃蘗坐却這僧。 thúy nham chân vân 。chư phương thương xác tiện đạo 。hoàng bách tọa khước giá tăng 。 萬松道。不知扶起這僧。又道。黃蘗被這僧上來。 vạn tùng đạo 。bất tri phù khởi giá tăng 。hựu đạo 。hoàng bách bị giá tăng thượng lai 。 直得分析不下。萬松道。緇素轉分明。何謂也。 trực đắc phân tích bất hạ 。vạn tùng đạo 。truy tố chuyển phân minh 。hà vị dã 。 翠巖輒生擬議。霧豹澤毛。未甞下食。 thúy nham triếp sanh nghĩ nghị 。vụ báo trạch mao 。vị 甞hạ thực/tự 。 庭禽養勇。終待驚人。萬松道。後五日看。蘗又云。 đình cầm dưỡng dũng 。chung đãi kinh nhân 。vạn tùng đạo 。hậu ngũ nhật khán 。bách hựu vân 。 闍梨不見。馬大師下有八十餘人。 Xà-lê bất kiến 。mã Đại sư hạ hữu bát thập dư nhân 。 坐道場箇箇阿轆轆地。得大師正眼者。止三兩人。 tọa đạo tràng cá cá A lộc lộc địa 。đắc Đại sư chánh nhãn giả 。chỉ tam lượng (lưỡng) nhân 。 唯歸宗最較些子。夫出家須知從上來事分。 duy quy tông tối giác ta tử 。phu xuất gia tu tri tòng thượng lai sự phần 。 且如四祖下。牛頭融大師橫說竪說。 thả như tứ tổ hạ 。ngưu đầu dung Đại sư hoạnh thuyết thọ thuyết 。 猶未知向上關棙子。有此眼腦。方辨得邪正宗黨。略舉至此。 do vị tri hướng thượng quan 棙tử 。hữu thử nhãn não 。phương biện đắc tà chánh tông đảng 。lược cử chí thử 。 要見此話始末。其後尚有百十餘言。 yếu kiến thử thoại thủy mạt 。kỳ hậu thượng hữu bách thập dư ngôn 。 此是最初。出世示人之語。故諸方盛行。雪竇頌。 thử thị tối sơ 。xuất thế thị nhân chi ngữ 。cố chư phương thịnh hạnh/hành/hàng 。tuyết đậu tụng 。 佛果評唱。最詳。尚闕本錄上堂正意。天童頌出。 Phật quả bình xướng 。tối tường 。thượng khuyết bổn lục thượng đường chánh ý 。thiên đồng tụng xuất 。 極盡善盡美。頌云。 cực tận thiện tận mỹ 。tụng vân 。  岐分絲染太勞勞(知事少時煩惱少) 葉綴花聯敗祖曹  kì phần ti nhiễm thái lao lao (tri sự thiểu thời phiền não thiểu ) diệp chuế hoa liên bại tổ tào  (識人多處是非多) 妙握司南造化柄(一朝權在手) 水雲器具  (thức nhân đa xứ/xử thị phi đa ) diệu ác ti Nam tạo hóa bính (nhất triêu quyền tại thủ ) thủy vân khí cụ  在甄陶(看取令行時) 屏割繁碎(大象不遊兔徑) 剪除氄毛(大悟不拘  tại chân đào (khán thủ lệnh hạnh/hành/hàng thời ) bình cát phồn toái (đại tượng bất du thỏ kính ) tiễn trừ nhũng mao (đại ngộ bất câu  小節) 星衡藻鑑(纖毫不昧) 玉尺金刀(度量深明) 黃蘗老察秋  tiểu tiết ) tinh hành tảo giám (tiêm hào bất muội ) ngọc xích kim đao (so lường thâm minh ) hoàng bách lão sát thu  毫(謾他一星不得) 坐斷春風不放高(預備不虞)  hào (mạn tha nhất tinh bất đắc ) tọa đoạn xuân phong bất phóng cao (dự bị bất ngu ) 師云。列子說符篇楊子之隣人亡羊。 sư vân 。liệt tử thuyết phù thiên dương tử chi lân nhân vong dương 。 既率其黨。又請楊子之豎子追之。楊子曰。 ký suất kỳ đảng 。hựu thỉnh dương tử chi thụ tử truy chi 。dương tử viết 。 一羊何追者之眾。隣人曰。多岐路。既返問獲羊乎。 nhất dương hà truy giả chi chúng 。lân nhân viết 。đa kì lộ 。ký phản vấn hoạch dương hồ 。 曰亡之矣。曰奚亡之。曰岐路之中又有岐焉。 viết vong chi hĩ 。viết hề vong chi 。viết kì lộ chi trung hựu hữu kì yên 。 墨子梁惠王時。有道之人。出行見素絲染從餘色。 mặc tử lương huệ Vương thời 。hữu đạo chi nhân 。xuất hạnh/hành/hàng kiến tố ti nhiễm tùng dư sắc 。 悲之曰。人湛然同於聖體。為居惡俗。 bi chi viết 。nhân trạm nhiên đồng ư Thánh thể 。vi/vì/vị cư ác tục 。 染之成累。岐分絲染太嘮嘮。勅交切鬧嘮嘮也。 nhiễm chi thành luy 。kì phần ti nhiễm thái lao lao 。sắc giao thiết nháo lao lao dã 。 或作勞亦可。葉綴花聯者。達磨初祖頌云。 hoặc tác lao diệc khả 。diệp chuế hoa liên giả 。đạt-ma sơ tổ tụng vân 。 吾本來此土。說法救迷情。一花開五葉。結果自然成。 ngô bản lai thử độ 。thuyết Pháp cứu mê Tình 。nhất hoa khai ngũ diệp 。kết/kiết quả tự nhiên thành 。 一花五葉。便是岐分絲染也。 nhất hoa ngũ diệp 。tiện thị kì phần ti nhiễm dã 。 若大唐國裏無禪師。達摩也無出頭分。宗鏡錄司南之車。 nhược/nhã Đại Đường quốc lý vô Thiền sư 。Đạt-ma dã vô xuất đầu phần 。Tông Kính Lục ti Nam chi xa 。 本示迷者。照膽之鏡。為鑑邪人。古今注。 bổn thị mê giả 。chiếu đảm chi kính 。vi/vì/vị giám tà nhân 。cổ kim chú 。 黃帝與蚩尤。戰於涿鹿。蚩尤作大霧。迷於四方。 hoàng đế dữ xi vưu 。chiến ư trác lộc 。xi vưu tác Đại vụ 。mê ư tứ phương 。 帝在車以指指南而示。士卒擒蚩尤而斬之。 đế tại xa dĩ chỉ chỉ Nam nhi thị 。sĩ tốt cầm xi vưu nhi trảm chi 。 遂號指南車。甄陶。陳留風俗記。舜陶甄河濱。 toại hiệu chỉ Nam xa 。chân đào 。trần lưu phong tục kí 。thuấn đào chân hà tân 。 其後為氏。今姓甄。音真也。此玄鑪陶乎群象。 kỳ hậu vi/vì/vị thị 。kim tính chân 。âm chân dã 。thử huyền lô đào hồ quần tượng 。 智海總乎萬流也。屏割繁碎。剪除氄毛。 trí hải tổng hồ vạn lưu dã 。bình cát phồn toái 。tiễn trừ nhũng mao 。 去岐分之差路。剪綴葉之旁枝。斗為衡星。 khứ kì phần chi sái lộ 。tiễn chuế diệp chi bàng chi 。đẩu vi/vì/vị hành tinh 。 以運平四時也。藻鑑文明之鑑也。秤所以定輕重。 dĩ vận bình tứ thời dã 。tảo giám văn minh chi giám dã 。xứng sở dĩ định khinh trọng 。 鑑可以辨妍媸。玉尺。拾遺記。禹遊龍門。 giám khả dĩ biện nghiên xuy 。ngọc xích 。thập di kí 。vũ du long môn 。 八神探玉簡。以授之。長尺二寸可以度量天地。金刀。 bát Thần tham ngọc giản 。dĩ thọ/thụ chi 。trường/trưởng xích nhị thốn khả dĩ so lường Thiên địa 。kim đao 。 古有金錯刀錢金刃書。此頌黃蘗品第諸方。 cổ hữu kim thác/thố đao tiễn kim nhận thư 。thử tụng hoàng bách phẩm đệ chư phương 。 秤尺在手。更兼聰聞蟻鬪明察秋毫。 xứng xích tại thủ 。cánh kiêm thông văn nghĩ đấu minh sát thu hào 。 防微杜漸。坐斷春風不放高也。 phòng vi đỗ tiệm 。tọa đoạn xuân phong bất phóng cao dã 。 大聖安彝和尚竹笋詩。便好臨根下斤斧。免教節外更生枝。 đại thánh an 彝hòa thượng trúc duẩn thi 。tiện hảo lâm căn hạ cân phủ 。miễn giáo tiết ngoại cánh sanh chi 。 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄三 vạn tùng lão nhân bình xướng thiên đồng giác hòa thượng tụng cổ tòng dung am lục tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 05:02:18 2008 ============================================================